Strong's Number: 2687 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2687 katastello {kat-as-tel'-lo}
源自 25964724; TDNT - 7:595,1074; 动词
AV - appease 1, quiet 1; 2
1) 抑制, 平息 ( 徒19:35,36 )
02687 καταστέλλω 动词
1不定式κατέστειλα;完被分κατεσταλμένος 。「抑制使安静」。带直接受格:τὸν ὄχλον群众, 徒19:35 。κατεσταλμένος平静。δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν 你们就该平心静气,※ 徒19:36 。*
2687 katastello {kat-as-tel'-lo}
from 2596 and 4724; TDNT - 7:595,1074; v
AV - appease 1, quiet 1; 2
1) to send or put down, to lower
2) to put or keep down one who is roused or incensed, to repress,
restrain, appease, quiet

Transliterated: katastello
Phonetic: kat-as-tel'-lo

Text: from 2596 and 4724; to put down, i.e. quell:

KJV --appease, quiet.



Found 2 references in the New Testament Bible
徒19:35
[和合]那城里的书记安抚了众人,就说:“以弗所人哪!谁不知道以弗所人的城,是看守大亚底米的庙,和从丢斯那里落下来的像呢?
[KJV]And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
[和合+]那城里的书记1122安抚2687了众人3793,就说5346:以弗所21800435哪,谁5101-1063-04443756知道1097以弗所人2180的城41725607看守35113173-2299亚底米0735的庙和2532从丢斯那里落下来的象1356呢?
徒19:36
[和合]这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。
[KJV]Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
[和合+]这事51303767是驳不倒的0368,你们5209就当1163-2076安静2687,不3367可造次4238-4312