Strong's Number: 2571 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2571 kaluma {kal'-oo-mah}
源自 2572; TDNT - 3:558,405; 中性名词
AV - vail 4; 4
1) 面纱, 头罩
02571 κάλυμμα, ατος, τό 名词
帕子面纱」。
一、字义:指摩西用以遮脸的帕子出34:33-35 ) 林后3:13

二、喻意:拦阻人有正确领会的帕子-τὸ αὐτὸ κ. ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει…μένει在宣读的时候,同样的帕子还是存在著,※ 林后3:14 。κ. ἐπὶ τὴν καρδίαν κεῖται 还有帕子放在心上, 林后3:15 ;περιαιρεῖται τὸ κ.帕子除去了, 林后3:16 (参 出34:34 )。*
2571 kaluma {kal'-oo-mah}
from 2572; TDNT - 3:558,405; n n
AV - vail 4; 4
1) a veil, covering

Transliterated: kaluma
Phonetic: kal'-oo-mah

Text: from 2572; a cover, i.e. veil:

KJV --vail.



Found 4 references in the New Testament Bible
林后3:13
[和合]不象摩西将帕子蒙在脸上,叫以色列人不能定睛看到那将废者的结局。
[KJV]And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
[和合+]37562509摩西34755087帕子2571蒙在1909脸上4383,叫4314以色列24745207不能3361定睛看08161519那将废者2673的结局5056
林后3:14
[和合]但他们的心地刚硬,直到今日诵读旧约的时候,这帕子还没有揭去;这帕子在基督里已经废去了。
[KJV]But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
[和合+]0235他们的0846心地3540刚硬4456,直到0891今日4594诵读032038201242的时候,这0846帕子2571还没有3361揭去0343。这3748帕子在1722基督5547里已经废去2673了。
林后3:15
[和合]然而直到今日,每逢诵读摩西书的时候,帕子还在他们心上。
[KJV]But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
[和合+]然而0235直到2193今日4594,每逢2259诵读0314摩西书3475的时候,帕子2571还在2749-1909他们0846心上2588
林后3:16
[和合]但他们的心几时归向主,帕子就几时除去了。
[KJV]Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
[和合+]1161他们的心几时2259-0302199443142962,帕子2571就几时除去4014了。