出29:26 | [和合] | “你要取亚伦承接圣职所献公羊的胸,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,这就可以作你的分。 | [KJV] | And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part. | [和合+] | 你要取3947亚伦0175承接圣职4394所献公羊0352的胸2373,作为摇祭8573,在耶和华3068面前6440摇一摇5130,这就可以作你的分4490。 |
|
出29:27 | [和合] | 那摇祭的胸和举祭的腿,就是承接圣职所摇的、所举的,是归亚伦和他儿子的。这些你都要成为圣, | [KJV] | And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons: | [和合+] | 那摇祭8573的胸2373和举祭8641的腿7785,就是承接圣职4394所摇的5130、所举7311的,是0834归亚伦0175和他儿子1121的。这些你都要成为圣6942, |
|
利7:30 | [和合] | 他亲手献给耶和华的火祭,就是脂油和胸,要带来,好把胸在耶和华面前作摇祭,摇一摇。 | [KJV] | His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD. | [和合+] | 他亲手3027献给0935耶和华3068的火祭0801,就是脂油2459和胸2373,要带来0935,好把胸2373在耶和华3068面前6440作摇祭8573,摇一摇5130。 |
|
利7:31 | [和合] | 祭司要把脂油在坛上焚烧,但胸要归亚伦和他的子孙。 | [KJV] | And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'. | [和合+] | 祭司3548要把脂油2459在坛4196上焚烧6999,但胸2373要归亚伦0175和他的子孙1121。 |
|
利7:34 | [和合] | 因为我从以色列人的平安祭中,取了这摇的胸和举的腿,给祭司亚伦和他子孙,作他们从以色列人中所永得的分。” | [KJV] | For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel. | [和合+] | 因为我从以色列3478人1121的平安8002祭2077中,取了3947这摇的8573胸2373和举的8641腿7785给5414祭司3548亚伦0175和他子孙1121,作他们从以色列3478人1121中所永5769得的分2706。 |
|
利8:29 | [和合] | 摩西拿羊的胸作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,是承接圣职之礼,归摩西的分。都是照耶和华所吩咐摩西的。 | [KJV] | And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses. | [和合+] | 摩西4872拿3947羊0352的胸2373作为摇祭8573,在耶和华3068面前6440摇一摇5130,是承接圣职之礼4394,归摩西4872的分4490,都是照耶和华4490所吩咐6680摩西4872的。 |
|
利9:20 | [和合] | 把脂油放在胸上,他就把脂油烧在坛上。 | [KJV] | And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar: | [和合+] | 把脂油2459放在7760胸2373上,他就把脂油2459烧6999在坛4196上。 |
|
利9:21 | [和合] | 胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。 | [KJV] | And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded. | [和合+] | 胸2373和右3225腿7785,亚伦0175当作5130摇祭8573,在耶和华3068面前6440摇一摇,都是照摩西4872所吩咐6680的。 |
|
利10:14 | [和合] | 所摇的胸,所举的腿,你们要在洁净地方吃。你和你的儿女都要同吃,因为这些是从以色列人平安祭中给你,当你的分和你儿子的分。 | [KJV] | And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they be thy due, and thy sons' due, which are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel. | [和合+] | 所摇8573的胸2373,所举8641的腿7785,你们要在洁净2889地方4725吃0398。你和你的儿1121女1323都要同吃;因为这些是从以色列人平安8002祭2077中给你5414,当你的分2706和你儿子1121的分2706。 |
|
利10:15 | [和合] | 所举的腿,所摇的胸,他们要与火祭的脂油一同带来当摇祭,在耶和华面前摇一摇,这要归你和你儿子,当作永得的分,都是照耶和华所吩咐的。” | [KJV] | The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded. | [和合+] | 所举8641的腿7785,所摇8573的胸2373,他们要与火祭0801的脂油2459一同带来0935当摇祭8573,在耶和华3068面前6440摇一摇5130;这要归你和你儿子1121,当作永5769得的分2706,都是照耶和华3068所吩咐的6680。 |
|
民6:20 | [和合] | 祭司要拿这些作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,这与所摇的胸,所举的腿,同为圣物,归给祭司,然后拿细耳人可以喝酒。 | [KJV] | And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine. | [和合+] | 祭司3548要拿这些作为摇祭8573,在耶和华3068面前6440摇一摇5130;这与所摇8573的胸2373、所举8641的腿7785同为圣物6944,归给祭司3548。然后0310拿细耳人5139可以喝8354酒3196。 |
|
民18:18 | [和合] | 它的肉必归你,象被摇的胸,被举的右腿归你一样。 | [KJV] | And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine. | [和合+] | 它的肉1320必归你,象被摇8573的胸2373、被举的右3225腿7785归你一样。 |
|