233 halizo {hal-id'-zo} 源自 251; 动词 AV - to salt 3; 3 1) 盐腌, 以盐调味, 撒上盐 ( 太5:13 可9:49 ) |
00233 ἁλίζω 动词 被动:1未ἁλισθήσομαι;1不定式ἡλίσθην 「使咸」。ἐν τίνι ἁλισθήσεται;怎能叫它再「咸」呢? 太5:13 (但见ἐν-Gk1722甲六)。在 可9:49 传统的抄本不能确定,且其意义亦含糊不清;其中有3种的读法: 1. πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται 因要用火腌各人。 2. πᾶσα γὰρ θυσία ἁλὶ ἁλισθ. 因各样祭物须用盐腌。 3. πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθ. καὶ πᾶσα θυσία(ἁλὶ)ἁλισθ. 因要用火腌各人,且各样祭物须用盐腌。 以上三种,2.等于3.下,是旧约献祭的要求( 利2:13 )。1.等于3.上,火是作为受苦和献祭的一种象征来试验门徒。* |
233 halizo {hal-id'-zo} from 251;; v AV - to salt 3; 3 1) to salt, season with salt, sprinkle with salt |
Text: from 251; to salt:
KJV --salt.
太5:13 |
| ||||||
可9:49 |
|