诗57:4 | [和合] | 我的性命在狮子中间,我躺卧在性如烈火的世人当中。他们的牙齿是枪、箭,他们的舌头是快刀。 | [KJV] | My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword. | [和合+] | 我的性命5315在狮子3833中间8432;我躺卧7901在性如烈火3857的世人0120-1121当中。他们的牙齿8127是枪2595、箭2671;他们的舌头3956是快2299刀2719。 |
|
箴5:4 | [和合] | 至终却苦似茵蔯,快如两刃的刀。 | [KJV] | But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. | [和合+] | 至终0319却苦4751似茵蔯3939,快2299如两刃6310的刀2719。 |
|
赛49:2 | [和合] | 他使我的口如快刀,将我藏在他手荫之下;又使我成为磨亮的箭,将我藏在他箭袋之中。 | [KJV] | And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me; | [和合+] | 他使7760我的口6310如快2299刀2719,将我藏2244在他手3027荫6738之下;又使我成为7760磨亮1305的箭2671,将我藏5641在他箭袋之中0827; |
|
结5:1 | [和合] | “人子啊!你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,用天平将须发平分。 | [KJV] | And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair. | [和合+] | 人0120子1121啊,你要拿3947一把快2299刀2719,当作3947剃头刀1532-8593,用这刀剃5674你的头髮7218和你的鬍鬚2206,用3947天平3976将鬚髮平分2505。 |
|