Strong's Number: 2267 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2267 חֶבֶר cheber {kheh'-ber}

源自 02266; TWOT - 598a; 阳性名词
钦定本 - wide 2, enchantment 2, company 1, charmer + 2266 1,
charming + 2266 1; 7
1) 同伴, 群体 ( 何6:9 )
2) 结社, 同伙
3) 魔咒
02267
<音译>cheber
<词类>名、阳
<字义>结党、咒语
<字源>来自SH2266
<神出>598a  申18:11
<译词>宽阔2 结党1 施符咒的1 施行的符咒1 术1 语1 (7)
<解释>
单阳חָבֶר 申18:11 。单阳附属形חֶבֶר 何6:9 。复阳חֲבָרִים 诗58:5 。复阳2单阴词尾חֲבָרַיִךְ 赛47:9,12 。

1. 同伴群体祭司结党何6:9

2. 结社同伙。וּבֵית חָבֶר宽阔的箴21:9 = 箴25:24 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住

3. 魔咒用迷术的申18:11用极灵的咒诗58:5施符咒的赛47:9,12 。
02267 cheber {kheh'-ber}
from 02266; TWOT - 598a; n m
AV - wide 2, enchantment 2, company 1, charmer + 02266 1,
charming + 02266 1; 7
1) association, company, band
2) shared, association, society
3) a magician, charmer, spell

Transliterated: cheber
Phonetic: kheh'-ber

Text: from 2266; a society; also a spell:

KJV -+ charmer(- ing), company, enchantment, X wide.



Found 7 references in the Old Testament Bible
申18:11
[和合]用迷术的、交鬼的、行巫术的,过阴的。
[KJV]Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
[和合+]用迷术2266-2267的、交鬼7592-0178的、行巫术3049的、过阴1875-4191的。
诗58:5
[和合]不听行法术的声音,虽用极灵的咒语,也是不听。
[KJV]Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
[和合+]不听行8085法术3907的声音6963,虽用极灵的咒语2266-2267也是不听2449
箴21:9
[和合]宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
[KJV]It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
[和合+]宁可28963427在房顶1406的角6438上,不在宽阔2267的房屋1004与争吵的4079-4066妇人0802同住。
箴25:24
[和合]宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
[KJV]It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
[和合+]宁可2896住在3427房顶1406的角6438上,不在宽阔的2267房屋1004与争吵的4079-4066妇人0802同住。
赛47:9
[和合]哪知丧子、寡居这两件事,在一日转眼之间必临到你。正在你多行邪术,广施符咒的时候,这两件事必全然临到你身上。
[KJV]But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments.
[和合+]哪知,丧子7908、寡居0489这两件8147事在一02593117转眼之间7281必临到0935你;正在你多7230行邪术3785、广3966施符咒2267的时候,这两件事必全然8537临到0935你身上。
赛47:12
[和合]站起来吧!用你从幼年劳神施行的符咒和你许多的邪术,或者可得益处,或者可得强胜。
[KJV]Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
[和合+]站起来5975罢!用你从幼年5271劳神3021施行的符咒2267和你许多的7230邪术3785;或者可得3201益处3276,或者可得强胜6206
何6:9
[和合]强盗成群,怎样埋伏杀人;祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮,行了邪恶。
[KJV]And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
[和合+]强盗成群1416,怎样埋伏2442杀人0376,祭司3548结党2267,也照样在示剑7926-7927的路上1870杀戮7523,行了6213邪恶2154