2227 zoopoieo {dzo-op-oy-eh'-o} 与2226以及4160同源; TDNT - 2:874,290; 动词 AV - quicken 9, give life 2, make alive 1; 12 1) 使活著,赐生命 1a)主词为神,耶稣,或圣灵 1b)主词为事物 ( 林前15:45 加3:21 ) 2) 维系生命 (经外意义) |
02227 ζῳοποιέω 动词 未ζῳοποιήσω;1不定式不定ζῳοποιῆσαι ;1不定式被ἐζῳοποιήθην,分ζῳοποιηθείς。「赋以生命,赋以生机」。 一、字义:用于神-ζ. τὰ πάντα叫万物生活, 提前6:13 异版(参 尼9:6 )。特别用于超自然的生命-「使得生」:带τούς νεκρούς死人, 约5:21 上,参 约5:21 下; 罗4:17 。τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν你们必死的身体, 罗8:11 。基督θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι按著肉体说祂被治死,按著灵性说祂复活了, 彼前3:18 。ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζῳοποιηθήσονται在基督里,众人也都复活, 林前15:22 。圣灵被称为生命的赋予者, 约6:63 ;(与字句成对比) 林后3:6 。因此基督ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ, ἐγένετο εἰς πνεῦμα ζῳοποιοῦν是末后的亚当,成了叫人活的灵, 林前15:45 。律法不能如此做, 加3:21 。 |
2227 zoopoieo {dzo-op-oy-eh'-o} from the same as 2226 and 4160; TDNT - 2:874,290; v AV - quicken 9, give life 2, make alive 1; 12 1) to produce alive, begat or bear living young 2) to cause to live, make alive, give life 2a) by spiritual power to arouse and invigorate 2b) to restore to life 2c) to give increase of life: thus of physical life 2d) of the spirit, quickening as respects the spirit, endued with new and greater powers of life 3) metaph., of seeds quickened into life, i.e. germinating, springing up, growing |
Text: from the same as 2226 and 4160; to (re-)vitalize (literally or figuratively):
KJV --make alive, give life, quicken.