1846 דָּעַךְ da`ak {daw-ak'}字根型; TWOT - 445; 动词 钦定本 - put out 6, extinct 1, consumed 1, quenched 1; 9 1) 熄灭, 扑灭, 枯竭 1a) (Qal) 熄灭, 扑灭 1b) (Niphal) 被灭绝, 枯竭 ( 伯6:17 ) 1c) (Pual) 被熄灭, 被终止 ( 诗118:12 ) |
01846 <音译>da`ak <词类>动 <字义>熄灭、终止、枯竭 <字源>一原形字根 <神出>445 伯6:17 <译词>熄灭6 灭没1 灭1 干涸1 (9) <解释>
一、Qal 未完成式-3单阳יִדְעַךְ 箴20:20 ;יִדְעָךְ 伯18:5 。
1. 熄灭、 扑灭。比喻用法:恶人的灯, 必要熄灭, 伯18:5,6 伯21:17 箴13:9 箴20:20 箴24:20 。敌军, 他们灭没好像熄灭的, 赛43:17 。
二、Niphal完成式-3复נִדְעֲכוּ 伯6:17 从原处干涸。
三、Pual完成式-3复דֹּעֲכוּ 诗118:12 荆棘的火必被熄灭。*
|
01846 da`ak {daw-ak'} a primitive root; TWOT - 445; v AV - put out 6, extinct 1, consumed 1, quenched 1; 9 1) to go out, be extinguished, dry up 1a) (Qal) to go out, be extinguished 1b) (Niphal) to be made extinct, be dried up 1c) (Pual) to be extinguished, be quenched |
Text: a primitive root; to be extinguished; figuratively, to expire or be dried up: