Strong's Number: 1329 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1329 diermeneuo {dee-er-main-yoo'-o}
源自 12232059; TDNT - 2:661,256; 动词
AV - interpret 4, by interpretation 1, expound 1; 6
1) 解释, 详细说明
2) 翻译 ( 徒18:6 )
01329 διερμηνεύω 动词
1不定式diermh,neusa。
一、「翻译」。Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς大比大,出来就是多加〔=羚羊之意〕 徒9:36

二、「说明解释」τὶ某事物:方言, 林前12:30 林前14:5,13,27 (在此,意一亦可能);预言之意, 路24:27 。被动:圣经, 徒18:6 异版。*
1329 diermeneuo {dee-er-main-yoo'-o}
from 1223 and 2059; TDNT - 2:661,256; v
AV - interpret 4, by interpretation 1, expound 1; 6
1) to unfold the meaning of what is said, explain, expound
2) to translate into one's native language

Transliterated: diermeneuo
Phonetic: dee-er-main-yoo'-o

Text: from 1223 and 2059; to explain thoroughly, by implication, to translate:

KJV --expound, interpret(-ation).



Found 6 references in the New Testament Bible
路24:27
[和合]于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话,都给他们讲解明白了。
[KJV]And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.
[和合+]于是25320575摩西347525323956先知43960756,凡395611241722所指着4012自己1438的话都给他们0846讲解明白1329了。
徒9:36
[和合]在约帕有一个女徒,名叫大比大,翻希利尼话就是多加。(“多加”就是“羚羊”的意思);她广行善事,多施周济。
[KJV]Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
[和合+]1722约帕24452258一个5100女徒3102,名叫3686大比大5000,繙1329希腊话就是3004多加1393(就是羚羊的意思);他0846广41342041善事0018,多施4160賙济1654
林前12:30
[和合]岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?
[KJV]Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
[和合+]33613956是得2192恩赐5486医病2386的么?岂33613956是说2980方言1100的么?岂33613956是繙方言1329的么?
林前14:5
[和合]我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道;因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。
[KJV]I would that ye all spake with tongues but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
[和合+]我愿意2309你们520939562980方言1100,更1161愿意3123你们作先知讲道4395;因为10632980方言1100的,若不15081329出来1622,使2443教会15772983造就3619,那作先知讲道4395的,就比2228他强3187了。
林前14:13
[和合]所以那说方言的,就当求着能翻出来。
[KJV]Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
[和合+]所以1355那说2980方言1100的,就当求43362443能繙出来1329
林前14:27
[和合]若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。
[KJV]If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
[和合+]1535有说2980方言1100的,只好两1417个人,至多41185140个人,且2532要轮流3313着说,也2532要一1520个人繙1329出来。