Strong's Number: 1165 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1165 בְּעִיר b@`iyr {be-i:r'}

源自 01197 (取其"食用"之意); TWOT - 264a; 阳性集合名词
钦定本 - beast 4, cattle 2; 6
1) 野兽, 牛
01165
<音译>be`iyr
<词类>名、阳、集合
<字义>野兽、牲畜
<字源>来自SH1197(含吃之意)
<神出>264a  创45:17
<译词>牲畜5 牲口1 (6)
单阳3单阳词尾בְּעִירֹה 出22:5 。连וְ+单阳1复词尾וּבְעִירֵנוּ 民20:4 。单阳2复阳词尾בְּעִירְכֶם 创45:17 。单阳3复阳词尾בְּעִירָם 民20:8

1. 牲畜把驮子抬在牲口创45:17

2. 出22:5 民20:4,8,11 诗78:48
01165 b@`iyr {beh-ere'}
from 01197 (in the sense of eating); TWOT - 264a; n m coll
AV - beast 4, cattle 2; 6
1) beasts, cattle

Transliterated: b`iyr
Phonetic: beh-ere'

Text: from 1197 (in the sense of eating): cattle:

KJV -beast, cattle.



Found 6 references in the Old Testament Bible
创45:17
[和合]法老对约瑟说:“你吩咐你的弟兄们说:‘你们要这样行:把驮子抬在牲口上,起身往迦南地去。
[KJV]And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;
[和合+]法老6547对约瑟31300559:你吩咐0559你的弟兄们0251说:你们要这样行6213:把驮子抬2943在牲口1165上,起身0935往迦南366707763212
出22:4
[和合]若他所偷的,或牛、或驴、或羊,仍在他手下存活,他就要加倍赔还。
[KJV]If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
[和合+]0376若在田7704间或在葡萄园3754里放7971牲畜1165,任凭牲畜上别人0312的田里7704去吃1197,就必拿自己田7704间上好的4315和葡萄园3754上好的4315赔还7999
民20:4
[和合]你们为何把耶和华的会众领到这旷野,使我们和牲畜都死在这里呢?
[KJV]And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
[和合+]你们为何把耶和华3068的会众6951领到0935这旷野4057、使我们和牲畜1165都死4191在这里呢?
民20:8
[和合]“你拿着杖去,和你的哥哥亚伦招聚会众,在他们眼前吩咐磐石发出水来,水就从磐石流出,给会众和他们的牲畜喝。”
[KJV]Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.
[和合+]你拿着39474294去,和你的哥哥0251亚伦0175招聚6950会众5712,在他们眼前5869吩咐1696磐石5553发出54144325来,水4325就从磐石5553流出3318,给8248会众-5712和他们的牲畜11658248
民20:11
[和合]摩西举手,用杖击打磐石两下,就有许多水流出来,会众和他们的牲畜都喝了。
[KJV]And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.
[和合+]摩西487273113027,用杖4294击打5221磐石5553两下6471,就有许多72274325流出来3318,会众5712和他们的牲畜1165都喝了8354
诗78:48
[和合]又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
[KJV]He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
[和合+]又把他们的牲畜1165交给5462冰雹1259,把他们的群畜4735交给闪电7565