1139 daimonizomai {dahee-mon-id'-zom-ahee} 源自1142的关身语态; TDNT - 2:19,137; 动词 AV - possessed with devils 4, possessed with the devil 3, of the devils 2, vexed with a devil 1, possessed with a devil 1, have a devil 1; 13 1) 被邪灵附身 |
01139 δαιμονίζομαι 动词 1不定式被分δαιμονισθείς( 可5:18 路8:36 )。「被鬼附」,即被鬼控制,附身或由鬼带来疾病(见δαιμόνιον-SG1140和δαίμων-SG1142)。用于-女孩:κακῶς δαιμονίζεται 被鬼附得甚苦, 太15:22 。其他处只用分词ὁ δαιμονιζόμενος 被鬼附的, 太4:24 太8:16,28,33 太9:32 太12:22 可1:32 可5:15,16 路8:36 异版; 约10:21 徒19:14 异版。亦用δαιμονισθείς,见上。 |
1139 daimonizomai {dahee-mon-id'-zom-ahee} middle voice from 1142; TDNT - 2:19,137; v AV - possessed with devils 4, possessed with the devil 3, of the devils 2, vexed with a devil 1, possessed with a devil 1, have a devil 1; 13 1) to be under the power of a demon. In the NT, these are persons, afflicted with especially severe diseases, either bodily or mentally, (such as paralysis, blindness, deafness, loss of speech, epilepsy, melancholy, insanity, etc.) whose bodies in the opinion of the Jews demons had entered, and so held possession of them as not only to afflict them with ills, but also to dethrone the reason and take its place themselves; accordingly the possessed were wont to express the mind and consciousness of the demons dwelling in them; and their cure was thought to require the expulsion of the demon. |
Text: middle voice from 1142; to be exercised by a daemon:
KJV --have a (be vexed with, be possessed with) devil(-s).