Strong's Number: 868 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0868 אֶתְנַן 'ethnan {et-nan'}

0866 同 ; TWOT - 2529a; 阳性名词
钦定本 - hire 8, reward 3; 11
1) (娼妓的) 雇价
00868
<音译>'ethnan
<词类>名、阳
<字义>一件赏赐(作为卖淫或拜偶像的代价)
<字源>同SH866
<神出>2529a  申23:18
<译词>赏赐2 雇价2 利息2 所得的钱1 所得的财物1 (8)
<解释>
单阳אֶתְנָן 结16:31,34 何9:1 。单阳附属形אֶתְנַן 申23:18 。单阳3单阴词尾אֶתְנַנָּהּ 赛23:18 。单阳3单阴词尾אֶתְנַנָּה 赛23:17 。复阳3单阴词尾אֶתְנַנֶּיהָ 弥1:7,7,7 。

1. 娼妓的雇价藐视赏赐结16:31 何9:1结16:34娼妓所得的钱申23:18利息赛23:17,18 。他所得的财物…从妓女雇价所聚…妓女的雇价弥1:7,7,7 。

0868 'ethnan {eth-nan'}
the same as 0866; TWOT - 2529a; n m
AV - hire 8, reward 3; 11
1) hire of prostitute, price
1a) hire (of harlot)
1b) of idolatrous Israel, Jerusalem, Tyre (fig.)

Transliterated: 'ethnan
Phonetic: eth-nan'

Text: the same as 866; a gift (as the price of harlotry or idolatry):

KJV --hire, reward.



Found 6 references in the Old Testament Bible
申23:18
[和合]娼妓所得的钱,或娈童(原文作“狗”)所得的价,你不可带入耶和华你 神的殿还愿;因为这两样都是耶和华你 神所憎恶的。
[KJV]Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God.
[和合+]娼妓2181所得的钱0868,或娈童(原文作狗3611)所得的价4242,你不可带入0935耶和华3068―你 神0430-3068的殿1004还愿5088,因为这两样8147都是耶和华3068―你 神0430所憎恶的8441
赛23:17
[和合]七十年后,耶和华必眷顾推罗,他就仍得利息,(原文作“雇价”。下同。)与地上的万国交易(原文作“行淫”)。
[KJV]And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
[和合+]七十765781417093,耶和华3068必眷顾6485推罗6865,他就仍得7725利息0868(原文是雇价;下同),与地07766440的万国4467交易(原文是行淫2181)。
赛23:18
[和合]
[KJV]
[和合+]他的货财5504和利息0868要归耶和华3068为圣6944,必不积攒0686存留2630;因为他的货财5504必为住在3427耶和华3068面前6440的人所得,使他们吃03987654,穿4374耐久的6266衣服4374
结16:31
[和合]因你在一切市口上建造圆顶花楼,在各街上作了高台;你却藐视赏赐,不象妓女。
[KJV]In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;
[和合+]因你在一切市口1870-7218上建造1129圆顶花楼1354,在各街7339上做了6213高臺7413,你却藐视7046赏赐0868,不象妓女2181
何9:1
[和合]以色列啊!不要象外邦人欢喜快乐;因为你行邪淫离弃你的 神,在各谷场上如妓女喜爱赏赐。
[KJV]Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
[和合+]以色列啊3478,不要象外邦人5971欢喜8055快乐1524;因为你行邪淫2181离弃你的 神0430,在各榖1715场上1637如妓女喜爱0157赏赐0868
弥1:7
[和合]他一切雕刻的偶像必被打碎,他所得的财物必被火烧,所有的偶像我必毁灭;因为是从妓女雇价所聚来的,后必归为妓女的雇价。
[KJV]And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
[和合+]她一切雕刻的偶象6456必被打碎3807;她所得的财物0868必被火07848313;所有的偶象6091我必毁灭7760-8077;因为是从妓女2181雇价0868所聚6908来的,后必归7725为妓女2181的雇价0868