Strong's Number: 8366 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

8366 shathan {shaw-than'}

字根型; TWOT - 2377; 动词
AV - pisseth 6; 6
1) (Hiphil) 小便
1a) 小便的人 (用作对"男人"的称呼)
08366 shathan {shaw-than'}
a primitive root; TWOT - 2377; v
AV - pisseth 6; 6
1) (Hiphil) to urinate
1a) one who urinates (used as a designation of a male)

Transliterated: shathan
Phonetic: shaw-than'

Text: a primitive root; (causatively) to make water, i.e. urinate:

KJV --piss.



Found 6 references in the Old Testament Bible
撒上25:21
[和合]大卫曾说:“我在旷野为那人看守所有的,以致他一样不失落,实在是徒然了,他向我以恶报善。
[KJV]Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath requited me evil for good.
[和合+]凡属拿八的男丁8366-7023,我若留7604一个到明日早晨1242-0216,愿 神0430重重3254降罚6213与我!
撒上25:33
[和合]你和你的见识也当称赞,因为你今日拦阻我亲手报仇,流人的血。
[KJV]And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
[和合+]我指着阻止4513我加害7489于你的耶和华3068―以色列3478永生2416的 神0430起誓,你若3884不速速地41160935迎接7125我,到明日早晨1242-0216,凡属拿八5037的男丁8366-7023必定不留3498一个。
王上14:10
[和合]因此,我必使灾祸临到耶罗波安的家,将属耶罗波安的男丁,无论困住的、自由的,都从以色列中剪除,必除尽耶罗波安的家,如人除尽粪土一般。
[KJV]Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
[和合+]因此,我必使灾祸7451临到0935耶罗波安3379的家1004,将属耶罗波安3379的男丁8366-7023,无论困住的6113、自由的5800都从以色列3478中剪除3772,必除尽1197耶罗波安3379的家1004,如人除11978552粪土1557一般。
王上16:11
[和合]心利一坐王位就杀了巴沙的全家,连他的亲属、朋友也没有留下一个男丁。
[KJV]And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
[和合+]心利一坐3427王位3678就杀了5221巴沙1201的全家1004,连他的亲属1350、朋友7453也没有留下7604一个男丁8366-7023
王上21:21
[和合]耶和华说:‘我必使灾祸临到你,将你除尽。凡属你的男丁,无论困住的、自由的,都从以色列中剪除。
[KJV]Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel,
[和合+]耶和华说:我必使灾祸7451临到0935你,将你除尽1197。凡属你的男丁8366-7023,无论困住6113的、自由5800的,都从以色列3478中剪除3772
王下9:8
[和合]亚哈全家必都灭亡,凡属亚哈的男丁,无论是困住的、自由的,我必从以色列中剪除,
[KJV]For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:
[和合+]亚哈0256全家1004必都灭亡0006,凡属亚哈0256的男丁8366-7023,无论是困住的6113、自由的5800,我必从以色列3478中剪除3772