Strong's Number: 8041 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

8041 sama'l {saw-mal'}

字根型 [源于 08040 ]; TWOT - 2267; 动词
钦定本 - left 5; 5
1) 取左边的, 往左边去
1a) (Hiphil)
1a1) 往左边去
1a2) 转到左边去(比喻用法,表示离开正道)
1a3) 用左手 ( 代上12:2 )
08041 sama'l {saw-mal'}
a primitive root [denom from 08040]; TWOT - 2267; v
AV - left 5; 5
1) to take the left, go to the left
1a) (Hiphil)
1a1) to go to the left
1a2) to turn (aside) to the left (fig)
1a3) to use the left hand

Transliterated: sama'l
Phonetic: saw-mal'

Text: a primitive root [denominative from 8040]; to use the left hand or pass in that direction):

KJV --(go, turn) (on the, to the) left.



Found 5 references in the Old Testament Bible
创13:9
[和合]遍地不都在你眼前吗?请你离开我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。”
[KJV]Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.
[和合+]遍地0776不都在你眼前6440么?请你离开6504我:你向左8040,我就向右3231;你向右3225,我就向左8041
撒下14:19
[和合]王说:“你这些话莫非是约押的主意吗?”妇人说:“我敢在我主我王面前起誓,王的话正对,不偏左右,是王的仆人约押吩咐我的,这些话是他教导我的。
[KJV]And the king said, Is not the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
[和合+]44280559:你这些话莫非是约押3097的主意么?妇人08020559:我敢在我主0113我王4428面前起誓:王4428的话1696正对,不偏左80413231,是王的仆人5650约押3097吩咐6680我的,这些话1697是他教导7760我的。
代上12:2
[和合]他们善于拉弓,能用左右两手甩石射箭,都是便雅悯人扫罗的族弟兄。
[KJV]They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.
[和合+]他们善于5401拉弓7198,能用左80413231两手甩石0068射箭2671,都是便雅悯人1144扫罗7586的族弟兄0251
赛30:21
[和合]你或向左,或向右,你必听见后边有声音说,这是正路,要行在其间。
[KJV]And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
[和合+]你或向左8041或向右0541,你必听见8085后边0310有声音16970559:这是正路1870,要行3212在其间。
结21:21
[和合]因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇签(原文作“箭”)求问神像,察看牺牲的肝。
[KJV]For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
[和合+]刀啊,你归02587760右边3231,摆在左边8041;你面64403259哪方0575,就向那方杀戮。