Strong's Number: 7389 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7389 reysh {raysh} 或 re'sh {raysh} 或 riysh {reesh}

源自 07326; TWOT - 2138a,2138b; 阳性名词
钦定本 - poverty 7; 7
1) 贫穷
07389 reysh {raysh} or re'sh {raysh} or riysh {reesh}
from 07326; TWOT - 2138a,2138b; n m
AV - poverty 7; 7
1) poverty

Transliterated: reysh
Phonetic: raysh

Text: or re7sh {raysh}; or riysh {reesh}; from 7326; poverty:

KJV --poverty.



Found 7 references in the Old Testament Bible
箴6:11
[和合]你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
[KJV]So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
[和合+]你的贫穷7389就必如强盗1980速来0935,你的缺乏4270彷彿拿兵器的40430376来到。
箴10:15
[和合]富户的财物,是他的坚城;穷人的贫乏,是他的败坏。
[KJV]The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
[和合+]富户6223的财物1952是他的坚57977151;穷人1800的贫乏7389是他的败坏4288
箴13:18
[和合]弃绝管教的,必致贫受辱;领受责备的,必得尊荣。
[KJV]Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
[和合+]弃绝6544管教4148的,必致贫7389受辱7036;领受8104责备8433的,必得尊荣3513
箴24:34
[和合]
[KJV]
[和合+]你的贫穷7389就必如强盗速来0935-1980,你的缺乏4270彷彿拿兵器4043的人0376来到。
箴28:19
[和合]耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,足受穷乏。
[KJV]He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
[和合+]耕种5647自己田地0127的,必得饱76463899;追随7291虚浮7386的,足受穷乏7389
箴30:8
[和合]求你使虚假和谎言远离我;使我也不贫穷,也不富足,赐给我需用的饮食。
[KJV]Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:
[和合+]求你使虚假7723和谎言1697-3577远离7368我;使5414我也不贫穷7389也不富足6239;赐给我2963需用的2706饮食3899
箴31:7
[和合]让他喝了,就忘记他的贫穷,不再记念他的苦楚。
[KJV]Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
[和合+]让他喝了8354,就忘记7911他的贫穷7389,不再纪念2142他的苦楚5999