Strong's Number: 7183 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7183 qashshab {kash-shawb'} 或 qashshub {kash-shoob'}

源自 07181; TWOT - 2084b,2084c; 形容词
AV - attentive 3, attent 2; 5
1) 留意的
07183 qashshab {kash-shawb'} or qashshub {kash-shoob'}
from 07181; TWOT - 2084b,2084c; adj
AV - attentive 3, attent 2; 5
1) attentive

Transliterated: qashshab
Phonetic: kash-shawb'

Text: or qashshub {kash-shoob'}; from 7181; hearkening:

KJV --attent(-ive).



Found 5 references in the Old Testament Bible
代下6:40
[和合]“我的 神啊!现在求你睁眼看,侧耳听,在此处所献的祷告。
[KJV]Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent unto the prayer that is made in this place.
[和合+]我的 神0430啊,现在求你睁66055869看,侧耳02417183在此处4725所献的祷告8605
代下7:15
[和合]我必睁眼看,侧耳听,在此处所献的祷告。
[KJV]Now mine eyes shall be open, and mine ears attent unto the prayer that is made in this place.
[和合+]我必睁66055869看、侧耳02417183在此处4725所献的祷告8605
尼1:6
[和合]愿你睁眼看,侧耳听,你仆人昼夜在你面前为你众仆人以色列民的祈祷,承认我们以色列人向你所犯的罪;我与我父家都有罪了。
[KJV]Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
[和合+]愿你睁66055869看,侧耳02417183,你仆人565031193915在你面前6440为你众仆人5650以色列34781121的祈祷6419,承认3034我们以色列34781121向你所犯2398的罪2403;我与我父00011004都有罪了2398
尼1:11
[和合]
[KJV]
[和合+]0136啊,求你侧71830241听你仆人5650的祈祷8605,和喜爱2655敬畏3372你名8034众仆人5650的祈祷8605,使5414你仆人5650现今3117亨通6743,在王面前6440蒙恩7356。我是作王4428酒政8248的。
诗130:2
[和合]主啊!求你听我的声音,愿你侧耳听我恳求的声音。
[KJV]Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
[和合+]0136啊,求你听8085我的声音6963!愿你侧耳02417183我恳求8469的声音6963