Strong's Number: 590 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0590 אֳנִי 'oniy {o-ni:'}

可能源自 0579 (取其"运送"之意); TWOT - 125a,b; 阳性或阴性集合名词
钦定本 - navy 5, navy of ships 1, galley 1; 7
1) 舰队, 船
00590
<音译>'oniy
<词类>名、阳、阴、集合
<字义>船、船队
<字源>大概来自SH579(含运送之意)
<神出>125a,b  王上9:26
<译词>船只4船2(6)
<解释>
连וְ+单阳וָאֳנִי 王上9:26 。单阳附属形אֳנִי 王上10:11

属所罗门王的, 王上9:26,27 ;叫אֳנִי תַרְשִׁישׁ他施船只王上10:22,22 ;אֳנִי חִירָם希兰的船只王上10:11,22 王上9:27 赛33:21 。靠摇桨推动,אֳנִי-שַׁיִט荡桨摇橹的赛33:21

0590 'oniy {on-ee'}
probably from 0579 (in the sense of conveyance); TWOT - 125a,b; n m,f coll
AV - navy 5, navy of ships 1, galley 1; 7
1) fleet, ships

Transliterated: 'oniy
Phonetic: on-ee'

Text: probably from 579 (in the sense of conveyance); -a ship or (collectively)a fleet:

KJV --galley, navy (of ships).



Found 5 references in the Old Testament Bible
王上9:26
[和合]所罗门王在以东地红海边,靠近以禄的以旬迦别制造船只。
[KJV]And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom.
[和合+]所罗门80104428在以东01230776548832208193,靠近以禄0359的以旬迦别6100制造6213船隻0590
王上9:27
[和合]希兰差遣他的仆人,就是熟悉泛海的船家,与所罗门的仆人一同坐船航海。
[KJV]And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.
[和合+]希兰2438差遣7971他的仆人5650,就是熟悉3045泛海3220的船家0582-0591,与所罗门8010的仆人5650一同坐船0590航海。
王上10:11
[和合]希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木(或作“乌木“下同。)和宝石来。
[KJV]And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
[和合+]〈希兰2438的船隻0590从俄斐0211运了5375金子2091来,又从俄斐0211运了0935许多3966-7235檀香04846086(或作乌木;下同)和宝33680068来。
王上10:22
[和合]因为王有他施船只与希兰的船只一同航海,三年一次,装载金银、象牙、猿猴、孔雀回来。
[KJV]For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram: once in three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
[和合+]因为王4428有他施8659船隻0590与希兰2438的船隻0590一同航海3220,叁79698141一次0259,装载金20913701、象牙8143、猿猴6971、孔雀8500回来5375
赛33:21
[和合]在那里耶和华必显威严与我们同在,当作江河宽阔之地。其中必没有荡桨摇橹的船来往,也没有威武的船经过。
[KJV]But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
[和合+]在那里,耶和华3068必显威严0117与我们同在,当作江河5104-2975宽阔7342-3027之地4725;其中必没有1077荡桨摇橹7885的船0590来往3212,也没有威武的01176716经过5674