Strong's Number: 5032 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5032 נְבָיוֹת N@bayowth {neb-aw-yoth'} 或 N@bayoth {neb-aw-yoth'}

源自 05107; 专有名词 种族名称
钦定本 - Nebajoth 3, Nebaioth 2; 5
尼拜约 = "高度"
1) 以实玛利的儿子
2) 以实玛利儿子尼拜约的后裔, 称为尼拜约人, 他们的首都是佩特拉
05032
<音译>Nebayowth
<词类>名、专、阴、复
<字义>肥沃
<字源>来自SH5107
<神出> 创25:13
<译词>尼拜约5 (5)
<解释>
〔尼拜约〕
夏甲之孙,以实玛利的长子, 创25:13 创28:9 创36:3 代上1:29 赛60:7 。*

05032 N@bayowth {neb-aw-yoth'} or N@bayoth {neb-aw-yoth'}
from 05107;; n pr f pl
AV - Nebajoth 3, Nebaioth 2; 5
Nebaioth or Nebajoth = "heights"
1) a son of Ishmael
2) people descended from 1 called the Nabateans with their capital
at Petra

Transliterated: Nbayowth
Phonetic: neb-aw-yoth'

Text: or Nbayoth {neb-aw-yoth'}; feminine plural from 5107; fruitfulnesses; Nebajoth, a son of Ismael, and the country settled by him:

KJV --Nebaioth, Nebajoth.



Found 5 references in the Old Testament Bible
创25:13
[和合]以实玛利儿子们的名字,按着他们的家谱,记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,又有基达、亚德别、米比衫、
[KJV]And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
[和合+]以实玛利3458儿子们1121的名字8034,按着他们的家谱8034-8435记在下面。以实玛利3458的长子1060是尼拜约5032,又有基达6938、亚德别0110、米比衫4017
创28:9
[和合]便往以实玛利那里去,在他二妻之外,又娶了玛哈拉为妻。她是亚伯拉罕儿子以实玛利的女儿,尼拜约的妹子。
[KJV]Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife.
[和合+]便往以实玛利3458那里去3212,在他二妻0802之外又娶3947了玛哈拉4258为妻0802。他是亚伯拉罕0085儿子1121以实玛利3458的女儿1323,尼拜约5032的妹子0269
创36:3
[和合]又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹子巴实抹。
[KJV]And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
[和合+]又娶了以实玛利3458的女儿1323、尼拜约5032的妹子0269巴实抹1315
代上1:29
[和合]以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
[KJV]These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
[和合+]以实玛利的儿子记在下面:以实玛利3458的长子1060是尼拜约5032,其次是基达6938、押德别0110、米比衫4017
赛60:7
[和合]基达的羊群都必聚集到你这里,尼拜约的公羊要供你使用;在我坛上必蒙悦纳,我必荣耀我荣耀的殿。
[KJV]All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
[和合+]基达6938的羊群6629都必聚集6908到你这里,尼拜约5032的公羊0352要供你使用8334,在我坛4196上必蒙5927悦纳7522;我必荣耀6286我荣耀8597的殿1004