Strong's Number: 32 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0032 אֲבִיחַיִל 'Abiyhayil {a-vi:-ha'-yil}

或 (较正确地) 'Abiychayil {a-vi:-kha'-yil}
源自 0102428; 阳性专有名词 人名
钦定本 - Abihail 6; 6
亚比孩 = "我的父亲是有权力的"
1) 一位在摩西时代的利未人 ( 民3:35 )
2) 迦得的后裔 ( 代上5:14 )
3) 以斯帖的父亲 ( 斯2:15 斯9:29 )
4) 亚比述的妻子 ( 代上2:29 )
5) 罗波安的妻子 ( 代下11:18 )
00032
<音译>'Abiyhayil
<词类>名、阳、专
<字义>我的父是有能力的
<字源>来自SH1及SH2428
<神出> 民3:35
<译词>亚比孩5 亚比亥1(6)
<解释>
同名者有五人:

[亚比亥]
1. 利未人苏列的父亲, 民3:35

[亚比孩]
2. 犹大人亚比述的妻子, 代上2:29
3. 迦得支派的一族长, 代上5:14
4. 罗波安王的妻子,是大卫之兄以利押的女儿, 代下11:18
5. 以斯帖的父亲,末底改的叔父, 斯2:15 斯9:29 。*
032 'Abiyhayil {ab-ee-hah'-yil}
or (more correctly) 'Abiychayil {ab-ee-khah'-yil}
from 01 and 02428;; n pr m
AV - Abihail 6; 6
Abihail = "my father is might"
1) a Levite in Moses's time
2) a Gadite
3) father of Esther
4) wife of Abishur
5) wife of Rehoboam

Transliterated: 'Abiyhayil
Phonetic: ab-ee-hah'-yil

Text: or (more correctly) hAbiychayil {ab-ee- khah'-yil}; from 1 and 2428; father (i.e. possessor) of might; Abihail or Abichail, the name of three Israelites and two Israelitesses:

KJV --Abihail.



Found 6 references in the Old Testament Bible
民3:35
[和合]亚比亥的儿子苏列作米拉利二宗族的首领。他们要在帐幕的北边安营。
[KJV]And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
[和合+]亚比亥0032的儿子1121苏列6700作米拉利4847二宗族1004-0001的首领5387。他们要在帐幕4908的北68283409安营2583
代上2:29
[和合]亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
[KJV]And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
[和合+]亚比述0051的妻0802名叫8034亚比孩0032,亚比孩给他生了3205亚办0257和摩利4140
代上5:14
[和合]这都是亚比孩的儿子。亚比孩是户利的儿子;户利是耶罗亚的儿子;耶罗亚是基列的儿子;基列是米迦勒的儿子;米迦勒是耶示筛的儿子;耶示筛是耶哈多的儿子;耶哈多是布斯的儿子。
[KJV]These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;
[和合+]这都是亚比孩0032的儿子1121。亚比孩是户利2359的儿子1121;户利是耶罗亚3386的儿子1121;耶罗亚是基列1568的儿子1121;基列是米迦勒4317的儿子1121;米迦勒是耶示筛3454的儿子1121;耶示筛是耶哈多3163的儿子1121;耶哈多是布斯0938的儿子1121
代下11:18
[和合]罗波安娶大卫儿子耶利摩的女儿玛哈拉为妻,又娶耶西儿子以利押的女儿亚比孩为妻。
[KJV]And Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
[和合+]罗波安73463947大卫1732儿子1121耶利摩3406的女儿1323-1121玛哈拉4258为妻0802,又娶耶西3448儿子1121以利押0446的女儿1323亚比孩0032为妻。
斯2:15
[和合]末底改叔叔亚比孩的女儿,就是末底改收为自己女儿的以斯帖,按次序当进去见王的时候,除了掌管女子的太监希该所派定给她的,她别无所求。凡看见以斯帖的都喜悦她。
[KJV]Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.
[和合+]末底改4782叔叔1730亚比孩0032的女儿1323,就是末底改收为3947自己女儿1323的以斯帖0635,按次序84475060进去0935见王4428的时候,除了掌管8104女子0802的太监5631希该1896所派定0559给他的,他别无1697所求1245。凡看见7200以斯帖0635的都喜悦2580他。
斯9:29
[和合]亚比孩的女儿王后以斯帖和犹大人末底改,以全权写第二封信,坚嘱犹大人守这普珥日。
[KJV]Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.
[和合+]亚比孩0032的女儿1323―王后4436以斯帖0635和犹大人3064末底改4782以全权86333789第二8145封信0107,坚嘱犹大人守6965这「普珥日」6332