Strong's Number: 2846 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2846 חָתָה chathah {khaw-thaw'}

字根型; TWOT - 777; 动词
钦定本 - take 2, take away 1, heap 1; 4
1) (Qal) 抓起 (煤炭)
02846
<音译>chathah
<词类>动
<字义>抓住、控制
<字源>一原形字根
<神出>777  诗52:5
<译词>搋1 堆1 拿去1 取1 (4)
<解释>
一、Qal
未完成式-3单阳יַחְתֶּה人若怀里箴6:27 。3单阳2单阳词尾יַחְתְּךָ他要把你拿去诗52:5

不定词-介לְ+附属形לַחְתּוֹת从炉内赛30:14

主动分词-单阳חֹתֶה炭火在他的头上箴25:22
02846 chathah {khaw-thaw'}
a primitive root; TWOT - 777; v
AV - take 2, take away 1, heap 1; 4
1) (Qal) to take hold of, seize, take away, pile up, snatch up (coals)

Transliterated: chathah
Phonetic: khaw-thaw'

Text: a primitive root; to lay hold of; especially to pick up fire:

KJV -heap, take (away).



Found 4 references in the Old Testament Bible
诗52:5
[和合]神也要毁灭你,直到永远;他要把你拿去,从你的帐棚中抽出,从活人之地将你拔出。(细拉)
[KJV]God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
[和合+]0410也要毁灭5422你,直到永远5331;他要把你拿去2846,从你的帐棚0168中抽出5255,从活人2416之地0776将你拔出8327。(细拉5542
箴6:27
[和合]人若怀里搋火,衣服岂能不烧呢?
[KJV]Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
[和合+]0376若怀里243628460784,衣服0899岂能不烧8313呢?
箴25:22
[和合]因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上,耶和华也必赏赐你。
[KJV]For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
[和合+]因为,你这样行就是把炭火15132846在他的头7218上;耶和华3068也必赏赐7999你。
赛30:14
[和合]要被打碎,好象把窑匠的瓦器打碎,毫不顾惜,甚至碎块中找不到一片可用以从炉内取火,从池中舀水。”
[KJV]And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.
[和合+]要被打碎7665,好象把窑匠的3335瓦器5035打碎3807,毫不顾惜2550,甚至碎块中43864672不到一片2789可用以从炉内334428460784,从池中136028344325