Strong's Number: 5441 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5441 phulax {foo'-lax}
源于 5442; 阳性名词
AV - keeper 3; 3
1) 守卫, 看守者
05441 φύλαξ, ακος, ὁ 名词
守卫哨兵」。 太27:65 异版; 徒5:23 徒12:6,19 。*
5441 phulax {foo'-lax}
from 5442;; n m
AV - keeper 3; 3
1) a guard, keeper

Transliterated: phulax
Phonetic: foo'-lax

Text: from 5442; a watcher or sentry:

KJV --keeper.



Found 3 references in the New Testament Bible
徒5:23
[和合]“我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外,及至开了门,里面一个人都不见。”
[KJV]Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
[和合+]我们看见2147监牢12012808得极3303-3956妥当0803,看守的人5441也站2476在门23741854-4253;及至1161开了0455门,里面2080一个人都不37622147
徒12:6
[和合]希律将要提他出来的前一夜,彼得被两条铁链锁着,睡在两个兵丁当中。看守的人也在门外看守。
[KJV]And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
[和合+]希律2264将要319542540846出来的前一15653571,彼得4074被两条1417铁鍊0254锁着1210,睡2258-2837在两个1417兵丁4757当中3342;看守的人5441也在门23744253看守5083
徒12:19
[和合]希律找他,找不着,就审问看守的人,吩咐把他们拉去杀了。后来希律离开犹太,下该撒利亚去,住在那里。
[KJV]And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.
[和合+]希律226419340846,找2147不着3361,就审问0350看守的人5441,吩咐2753把他们拉去杀了0520。后来2532希律离开2718-0575犹太2449,下该撒利亚25421519,住1304在那里。