Strong's Number: 5186 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5186 tuphloo {toof-lo'-o}
源自5185; TDNT - 8:270,1196; 动词
AV - blind 3; 3
1) 失明 ( 约12:40 林后4:4 约壹2:11 )
05186 τυφλόω 动词
1不定式ἐτύφλωσα;完τετύφλωκα。「使成为瞎眼使失去目光」。在圣经中,只作象征性用法( 赛42:19 )。 τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς 主他们瞎了眼约12:40 ;参 赛6:10约壹2:11 ;或作喻意解τυφ. τὰ νοήματα,弄瞎了心眼, 林后4:4 。*
5186 tuphloo {toof-lo'-o}
from 5185; TDNT - 8:270,1196; v
AV - blind 3; 3
1) to blind, make blind
2) in the NT metaph. to blunt the mental discernment, darken the mind

Transliterated: tuphloo
Phonetic: toof-lo'-o

Text: from 5185; to make blind, i.e. (figuratively) to obscure:

KJV --blind.



Found 3 references in the New Testament Bible
约12:40
[和合]“主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。”
[KJV]He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
[和合+]主叫他们0846瞎了51863788,硬了44562588,免得3363他们眼睛3363看见3363,心里2588明白3539,回转1994过来,我就医治2390他们0846
林后4:4
[和合]此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是 神的像。
[KJV]In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
[和合+]此等不信0571之人3739被这5127世界0165的神2316弄瞎5186了心眼3540,不叫3361基督5547荣耀1391福音2098的光546208261519他们0846。基督5547本是20762316的象1504
约壹2:11
[和合]惟独恨弟兄的,是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往哪里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。
[KJV]But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.
[和合+]惟独11613404弟兄0080的,是2076在黑暗465317222532且在黑暗4653172240432532也不3756知道1492往那里42265217,因为3754黑暗4653叫他0846眼睛3788瞎了5186