Strong's Number: 4796 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4796 sugchairo {soong-khah'-ee-ro}
源自 48625463; TDNT - 9:359,1298; 动词
AV - rejoice with 6, rejoice in 1; 7
1) 与人一起欢乐
2) 恭贺 ( 路1:58 腓2:17
04796 συγχαίρω 动词
不完συνέχαιρον;未συγχαρήσομαι;不定式συνεχάρην。
一、与τινί某人「欢欣快乐」。 路1:58 腓2:17,18 (见二)。τινί后置ὅτι与某人一同欢喜,因为, 路15:6,9 。没有间受,而它易从上下文中意会出, 林前12:26 (象征地:「肢体」代表信徒)。τινί由于某事,οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ不喜欢不义,只喜欢真理, 林前13:6

二、「恭喜」τινί某人, 路1:58腓2:17,18 或许亦可属于此意。*
4796 sugchairo {soong-khah'-ee-ro}
from 4862 and 5463; TDNT - 9:359,1298; v
AV - rejoice with 6, rejoice in 1; 7
1) to rejoice with, take part in another's joy
2) to rejoice together, to congratulate

Transliterated: sugchairo
Phonetic: soong-khah'-ee-ro

Text: from 4862 and 5463; to sympathize in gladness, congratulate:

KJV --rejoice in (with).



Found 7 references in the New Testament Bible
路1:58
[和合]邻里亲族听见主向她大施怜悯,就和她一同欢乐。
[KJV]And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
[和合+]邻里4040亲族4773听见0191296233260846大施3170怜悯1656-0846,就2532和他0846一同欢乐4796
路15:6
[和合]就请朋友邻舍来,对他们说:‘我失去的羊已经找着了,你们和我一同欢喜吧。’
[KJV]And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
[和合+]就请4779朋友5384邻舍1069来,对他们08463004:我3450失去的06224263已经找着了2147,你们和我3427一同欢喜4796罢!
路15:9
[和合]找着了,就请朋友邻舍来,对他们说:‘我失落的那块钱已经找着了,你们和我一同欢喜吧。’
[KJV]And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
[和合+]找着2147了,就请4779朋友5384邻舍1069来,对他们说3004:我失落的06223739块钱1406已经找着了2147,你们和我3427一同欢喜4796罢!
林前12:26
[和合]若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
[KJV]And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
[和合+]25321535一个1520肢体3196受苦3958,所有3956的肢体3196就一同受苦4841;若1535一个1520肢体1520得荣耀1392,所有3956的肢体3196就一同快乐4796
林前13:6
[和合]不喜欢不义,只喜欢真理;
[KJV]Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
[和合+]5463喜欢5463不义0093,只1161喜欢4796真理0225
腓2:17
[和合]我以你们的信心为供献的祭物,我若被浇奠在其上,也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐;
[KJV]Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
[和合+]我以你们的5216信心4102为供献的祭物2378,我若1499被浇奠4689在其上1909,也是喜乐5463,并且2532与你们5213众人3956一同喜乐4796
腓2:18
[和合]你们也要照样喜乐,并且与我一同喜乐。
[KJV]For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
[和合+]你们0846也要2532照样喜乐5463-5210,并且2532与我3427一同喜乐4796