Strong's Number: 4403 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4403 prumna {proom'-nah}
源自 prumnus (后部); 阴性名词
AV - hinder part of ship 1, stern 1, hinder part 1; 3
1) 船的尾部, 后部 ( 可4:38 徒27:29,41 )
04403 πρύμνα, ης, ἡ 名词
「(」。ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ καθεύδων(耶稣)在船尾上…睡觉, 可4:38徒27:29,41 (带πρῷρα-SG4408)。*
4403 prumna {proom'-nah}
from prumnus (hindmost);; n f
AV - hinder part of ship 1, stern 1, hinder part 1; 3
1) the stern or hinder part of the ship

Transliterated: prumna
Phonetic: proom'-nah

Text: feminine of prumnus (hindmost); the stern of a ship:

KJV --hinder part, stern.



Found 3 references in the New Testament Bible
可4:38
[和合]耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说:“夫子!我们丧命,你不顾吗?”
[KJV]And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
[和合+]耶稣2424在船4403尾上,枕着枕头4344睡觉2518。门徒叫醒了13260846,说3004:夫子1320!我们丧命0622,你不3756顾么?
徒27:29
[和合]恐怕撞在石头上,就从船尾抛下四个锚,盼望天亮。
[KJV]Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
[和合+]3381-44585399撞在1601-1601石头5117-51381519,就从船尾440344961537四个50640045,盼望2172-1096天亮2250
徒27:41
[和合]但遇着两水夹流的地方,就把船搁了浅;船头胶住不动,船尾被浪的猛力冲坏。
[KJV]And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
[和合+]1161遇着4045两水1337夹流的1519地方5117,就把船3491搁了浅2027;船头4408-3303胶住2043不动0761,船尾440352592949的猛力0970冲坏3089