Strong's Number: 3736 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3736 orusso {or-oos'-so}
显然是个字根字; 动词
钦定本 - dig 3; 3
1) 挖掘 (挖洞) ( 太25:18 )
2) (准备一个地方) 挖掘 ( 太21:33 可12:1 )
03736 ὀρύσσω 动词
1不定式ὤρυξα;2不定式被ὠρύγην( 诗94:13 )。
一、「挖掘」τὶ某物:γῆν地,以埋藏某物, 太25:18

二、「掘出以挖掘来预备」τὶ某物:( 创26:21 )ληνόν压酒池, 太21:33 。或ὑπολήνιον 可12:1 (参 赛5:2 )。

三、「一个洞)」ἐν τῇ γῇ在地里(即埋藏τὸ ἕν τάλαντον一千银子) 太25:18 公认经文。*
3736 orusso {or-oos'-so}
apparently a root word;; v
AV - dig 3; 3
1) to dig

Transliterated: orusso
Phonetic: or-oos'-so

Text: apparently a primary verb; to "burrow" in the ground, i.e. dig:

KJV --dig.



Found 3 references in the New Testament Bible
太21:33
[和合]“你们再听一个比喻:有个家主栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,里面挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
[KJV]Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
[和合+]你们再02430191一个比喻3850:有22580444-5100家主3617栽了5452一个葡萄园0290,周围4060圈上5418篱笆,里面1722挖了3736一个压酒池3025,盖了3618一座楼4444,租给1554园户1092,就2532往外国去了0589
太25:18
[和合]但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。
[KJV]But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money.
[和合+]1161那领2983一千1520的去0565掘开37361093,把主人的2962银子0694埋藏了0613
可12:1
[和合]耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
[KJV]And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
[和合+]耶稣就07561722比喻3850对他们08463004:有人0444栽了5452一个葡萄园0290,周围5418圈上4060篱笆,挖了3736一个压酒池5276,盖了3618一座楼4444,租给1554园户1092,就2532往外国去了0589