3639 olethros {ol'-eth-ros} 源于字根型的ollumi (表"毁坏"的意思, 扩张型); TDNT - 5:168,681;阳性名词 AV - destruction 4; 4 1) (状态) 毁坏, 死亡 2) (行动) 毁灭 ( 林前5:5 ) |
03639 ὄλεθρος, ου, ὁ 名词 「毁灭,毁坏,死亡,灭亡」。新约中常带某种宗教色彩:αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐφίσταται ὄλ.灾祸忽然临到他们, 帖前5:3 。βυθίζειν τινὰ εἰς ὄλ.叫某人急促的沉没在败坏中, 提前6:9 原文,ὄλ. αἰώνιος 永远的沉沦, 帖后1:9 原文(见ὀλέθριος)。παραδοῦναι τινα τῷ σατανᾷ εἰς ὄλ. τῆς σαρκός把某人交给撒但,(为了)败坏他的肉体, 林前5:5 (交给撒但会给罪人带来死亡,见παραδίδωμι-SG3860一B.)。* |
3639 olethros {ol'-eth-ros} from a primary ollumi (to destroy, a prolonged form); TDNT - 5:168,681; n m AV - destruction 4; 4 1) ruin, destroy, death 1a) for the destruction of the flesh, said of the external ills and troubles by which the lusts of the flesh are subdued and destroyed |
Text: from a primary ollumi (to destroy; a prolonged form); ruin, i.e. death, punishment:
林前5:5 | [和合] | 要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。 | [KJV] | To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. | [和合+] | 要把这样的人5108交给3860撒但4567,败坏3639他的肉体4561,使2443他的灵魂4151在1722主2962耶稣2424的日子2250可以得救4982。 |
|
帖前5:3 | [和合] | 人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样;他们绝不能逃脱。 | [KJV] | For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. | [和合+] | 人正说3004平安1515稳妥0803的时候3752,灾祸3639忽然0160临到2186他们0846,如同5618产难5604临到1722怀2192胎1064的妇人一样。他们绝不3364能逃脱1628。 |
|
帖后1:9 | [和合] | 他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。 | [KJV] | Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; | [和合+] | 他们要受刑罚1349-5099,就是永远0166沉沦3639,离开0575主2962的面4383和2532他0846权能2479的荣光1391。 |
|
提前6:9 | |