Strong's Number: 3479 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3479 Nazarenos {nad-zar-ay-nos'}
源自 3478; TDNT - 4:874,625; 形容词
AV - of Nazareth 4; 4
1) 拿撒勒的居民
03479 Ναζαρηνός, ή, όν 形容词
来自拿撒勒的」。仅作实名词:ὁ Ν.「拿撒勒人拿撒勒的居民」。仅用于耶稣身上- 可1:24 可10:47 可14:67 可16:6 路4:34 路24:19 约18:5 异版。*
3479 Nazarenos {nad-zar-ay-nos'}
from 3478; TDNT - 4:874,625; adj
AV - of Nazareth 4; 4
1) a resident of Nazareth

Transliterated: Nazarenos
Phonetic: nad-zar-ay-nos'

Text: from 3478; a Nazarene, i.e. inhabitant of Nazareth:

KJV --of Nazareth.



Found 4 references in the New Testament Bible
可1:24
[和合]“拿撒勒人耶稣,我们与你有什么相干?你来灭我们吗?我知道你是谁,乃是 神的圣者。”
[KJV]Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
[和合+]拿撒勒人3479耶稣2424,我们225425324671有甚么相干5101?你来20640622我们2248么?我知道1492457114885101,乃是神2316的圣者0040
可14:67
[和合]见彼得烤火,就看着他,说:“你素来也是同拿撒勒人耶稣一伙的。”
[KJV]And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
[和合+]1492彼得4074烤火2328,就看着16890846,说3004:你4771素来也253222583326拿撒勒人3479耶稣2424一夥的。
可16:6
[和合]那少年人对她们说:“不要惊恐!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣;他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方。
[KJV]And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.
[和合+]那少年人对他们08463004:不3361要惊恐1568!你们寻找22123588钉十字架的4717拿撒勒人3479耶稣2424,他已经复活了1453,不37562076这里5602。请看2396安放50870846的地方5117
路4:34
[和合]“唉!拿撒勒的耶稣,我们与你有什么相干?你来灭我们吗?我知道你是谁,乃是 神的圣者。”
[KJV]Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.
[和合+]唉!1436拿撒勒3479的耶稣2424,我们与你4671有甚么5101相干2254?你来20640622我们2248么?我知道14924571是谁5101,乃是14882316的圣者0040