Strong's Number: 2615 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2615 katadouloo {kat-ad-oo-lo'-o}
源自 25961402; TDNT - 2:279,182; 动词
AV - bring into bondage 2; 2
1) 使为奴, 打落为奴隶 ( 林后11:20 加2:4 )
02615 καταδουλόω 动词
未καταδουλώσω。「使为奴奴役」,在新约,仅有喻意:τινά某人, 林后11:20 加2:4 。*
2615 katadouloo {kat-ad-oo-lo'-o}
from 2596 and 1402; TDNT - 2:279,182; v
AV - bring into bondage 2; 2
1) to bring into bondage, enslave
2) to enslave to one's self, bring into bondage to one's self

Transliterated: katadouloo
Phonetic: kat-ad-oo-lo'-o

Text: from 2596 and 1402; to enslave utterly:

KJV --bring into bondage.



Found 2 references in the New Testament Bible
林后11:20
[和合]假若有人强你们作奴仆,或侵吞你们,或掳掠你们,或侮慢你们,或打你们的脸,你们都能忍耐他。
[KJV]For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
[和合+]假若有人1536强你们5209作奴仆2615,或侵吞2719你们,或掳掠2983你们,或侮慢1869你们,或打1194你们5209的脸4383,你们都能忍耐0430他。
加2:4
[和合]因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们作奴仆。
[KJV]And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
[和合+]因为1223有偷着引进来3920的假弟兄5569,私下3922窥探2684我们2257在基督5547耶稣242417222192自由1657,要叫2443我们2248作奴仆2615