Strong's Number: 2021 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2021 epicheireo {ep-ee-khi-reh'-o}
源自 19095495; 动词
AV - take in hand 1, go about 1, take upon 1; 3
1) 从事, 企图, 想 ( 路1:1 徒9:29 徒19:13 )
02021 ἐπιχειρέω 动词
不完ἐπεχείρουν;1不定式ἐπεχείρησα。
著手尝试企图」。带不定词:ἀνελεῖν αὐτόν杀他,⊙ 徒9:29 。ὀνομάζειν ἐπὶ τινα τὸ ὄνομα向某人称…名, 徒19:13 。指文学著作:ἀνατάξασθαι διήγησιν将…事实按次叙说,※ 路1:1 。*
2021 epicheireo {ep-ee-khi-reh'-o}
from 1909 and 5495;; v
AV - take in hand 1, go about 1, take upon 1; 3
1) to put the hand to
2) to take in hand, undertake, attempt

Transliterated: epicheireo
Phonetic: ep-ee-khi-reh'-o

Text: from 1909 and 5495; to put the hand upon, i.e. undertake:

KJV --go about, take in hand (upon).



Found 3 references in the New Testament Bible
路1:1
[和合]-
[KJV]Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
[和合+]提阿非罗2321大人2903哪,有好些4183人提笔2021作书0392,述说1335在我们2254中间1722所成就的事4229,是照4012传道的人从起初亲眼看见4135又传给我们的。
徒9:29
[和合]奉主的名放胆传道,并与说希利尼话的犹太人讲论辩驳;他们却想法子要杀他。
[KJV]And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
[和合+]17222962的名3686放胆3955传道2980,并5037-25324314说希腊话的犹太人4314讲论辩驳4802;他们却1161想法子2021要杀03370846
徒19:13
[和合]那时,有几个游行各处,念咒赶鬼的犹太人,向那被恶鬼附的人擅自称主耶稣的名,说:“我奉保罗所传的耶稣,敕令你们出来!”
[KJV]Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the LORD Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
[和合+]那时1161,有几个5100游行各处4022、念咒赶鬼18450575犹太人2453,向1909那被恶419041512192的人擅自202136872962耶稣2424的名3686,说3004:我奉保罗3972所传2784的耶稣2424敕令3726你们5209出来!