Strong's Number: 1465 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1465 egkopto {eng-kop'-to}
源于 17222875; TDNT - 3:855,453; 动词
AV - hinder 3, be tedious unto 1; 4
1) 介入, 打断
2) 妨碍, 阻扰
01465 ἐγκόπτω 动词
1不定式ἐνέκοψα;不完被ἐνεκοπτόμην。「使阻碍反对」。在新约中带直接受格:τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν;后接不定词,带μὴ表示否定,谁拦阻你们? 加5:7 ;参 帖前2:18 。εἰς τὸ μὴ ἐγκόπτεσθαι τὰς προσευχὰς ὑμῶν 叫你们的祷告没有阻碍彼前3:7 。ἐνεκοπτόμην τὰ πολλα后接不定词的所有格,多次被拦阻, 罗15:22 。ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω 徒24:4 意思被认为是:为了不要再烦絮你;参ἔγκοπος烦絮;及ἔγκοπον ποιεῖν 使「厌烦」, 伯19:2 赛43:23 。但「延迟耽误」之意亦有可能。*
1465 egkopto {eng-kop'-to}
from 1722 and 2875; TDNT - 3:855,453; v
AV - hinder 3, be tedious unto 1; 4
1) to cut into, to impede one's course by cutting off his way
2) hinder

Transliterated: egkopto
Phonetic: eng-kop'-to

Text: from 1722 and 2875; to cut into, i.e. (figuratively) impede, detain:

KJV --hinder, be tedious unto.



Found 4 references in the New Testament Bible
徒24:4
[和合]惟恐多说:你嫌烦絮,只求你宽容听我们说几句话。
[KJV]Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
[和合+]336319094119说,你4571嫌烦絮1465,只求38704571宽容19320191我们2257说几句话4935
罗15:22
[和合]我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
[KJV]For which cause also I have been much hindered from coming to you.
[和合+]我因1352多次4183被拦阻1465,总不得到4314你们5209那里去2064
加5:7
[和合]你们向来跑得好,有谁拦阻你们,叫你们不顺从真理呢?
[KJV]Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
[和合+]你们向来跑得51432573,有谁5101拦阻0348-1465你们5209,叫你们不3361顺从3982真理0225呢?
帖前2:18
[和合]所以我们有意到你们那里,我保罗有一两次要去,只是撒但阻挡了我们。
[KJV]Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
[和合+]所以1352我们有意23092064你们5209那里4314;我1473保罗3972有一2532-05301364次要去,只是2532撒但4567阻挡了1465我们2248