Text: a primitive root; to locate, i.e. (generally) hang on or (figuratively) establish, reduce:
王下4:38 | [和合] | 以利沙又来到吉甲,那地正有饥荒,先知门徒坐在他面前。他吩咐仆人说:“你将大锅放在火上,给先知门徒熬汤。” | [KJV] | And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets. | [和合+] | 以利沙0477又来到7725吉甲1537,那地0776正有饑荒7458。先知5030门徒1121坐在3427他面前6440,他吩咐仆人5288说0559:你将大1419锅5518放在8239火上,给先知5030门徒1121熬1310汤5138。 |
|
诗22:15 | [和合] | 我的精力枯干,如同瓦片;我的舌头贴在我牙床上。你将我安置在死地的尘土中。 | [KJV] | My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. | [和合+] | 我的精力3581枯乾3001,如同瓦片2789;我的舌头3956贴1692在我牙床4455上。你将我安置8239在死地4194的尘土6083中。 |
|
赛26:12 | [和合] | 耶和华啊!你必派定我们得平安,因为我们所作的事,都是你给我们成就的。 | [KJV] | LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us. | [和合+] | 耶和华3068啊,你必派定8239我们得平安7965,因为我们所做的事4639都是你给我们成就的6466。 |
|
结24:3 | [和合] | 要向这悖逆之家设比喻,说,主耶和华如此说:将锅放在火上,放好了,就倒水在其中。 | [KJV] | And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it: | [和合+] | 要向这悖逆4805之家1004设4911比喻4912说0559,主0136耶和华3069如此说0559:将锅5518放在8239火上,放好了8239,就倒3332水4325在其中; |
|