利14:15 | [和合] | 祭司要从那一罗革油中取些,倒在自己的左手掌里, | [KJV] | And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand: | [和合+] | 祭司3548要从那一罗革3849油8081中取3947些倒在3332自己的左手8042掌里3709, |
|
利14:16 | [和合] | 把右手的一个指头,蘸在左手的油里,在耶和华面前用指头弹七次。 | [KJV] | And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD: | [和合+] | 把右手3233的一个指头0676蘸在2881左8042手3709的油8081里,在耶和华3068面前6440用指头0676弹5137七7651次6471。 |
|
利14:26 | [和合] | 祭司要把些油倒在自己的左手掌里, | [KJV] | And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand: | [和合+] | 祭司3548要把些油8081倒在3332自己的左手8042掌里3709, |
|
利14:27 | [和合] | 把左手里的油,在耶和华面前,用右手的一个指头弹七次。 | [KJV] | And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD: | [和合+] | 把左8042手3709里的油8081,在耶和华3068面前6440,用右手3233的一个指头0676弹5137七7651次6471, |
|
王上7:21 | [和合] | 他将两根柱子立在殿廊前头:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯。 | [KJV] | And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz. | [和合+] | 他将两根柱子5982立6965在殿1964廊0197前头:右边3233立6965一根,起名8034叫7121雅斤3199;左边8042立6965一根,起名8034叫7121波阿斯1162。 |
|
王下11:11 | [和合] | 护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。 | [KJV] | And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple. | [和合+] | 护卫兵7323手中3027各0376拿兵器3627,在坛4196和殿1004那里,从殿1004右3233直到殿1004左8042,站在5975王子4428的四围5439。 |
|
代下3:17 | |
代下23:10 | [和合] | 又分派众民,手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。 | [KJV] | And he set all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and the temple, by the king round about. | [和合+] | 又分派5975众民5971手中3027各拿兵器7973,在坛4196和殿1004那里,从殿1004右3233直到殿1004左8042,站在王4428子的四围5439; |
|
结4:4 | [和合] | “你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽;要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽; | [KJV] | Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity. | [和合+] | 你要向左8042侧6654卧7901,承当7760以色列3478家1004的罪孽5771;要按你向左侧卧7901的日3117数4557,担当5375他们的罪孽5771。 |
|