Strong's Number: 7951 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7951 shalah {shaw-law'} 或 shalav ( 伯3:26 ) {shaw-lav'}

字根型; TWOT - 2392; 动词
钦定本 - prosper 3, safety 1, happy 1; 5
1) 安静, 自在
1a) (Qal)
1a1) 成为或拥有安宁
1a2) 自在, 兴旺
07951 shalah {shaw-law'} or shalav (Job 03:26) {shaw-lav'}
a primitive root; TWOT - 2392; v
AV - prosper 3, safety 1, happy 1; 5
1) to be at rest, prosper, be quiet, be at ease
1a) (Qal)
1a1) to be or have quiet
1a2) to be at ease, prosper

Transliterated: shalah
Phonetic: shaw-law'

Text: or shalav (Job 3:26) {shaw-lav'}; a primitive root; to be tranquil, i.e. secure or successful:

KJV --be happy, prosper, be in safety.



Found 5 references in the Old Testament Bible
伯3:26
[和合]
[KJV]
[和合+]我不得安逸7951,不得平静8252,也不得安息5117,却有患难7267来到0935
伯12:6
[和合]强盗的帐棚兴旺,惹 神的人稳固, 神多将财物送到他们手中。
[KJV]The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
[和合+]强盗7703的帐棚0168兴旺7951,惹72640410的人稳固0987,神0433多将财物送到0935他们手中3027
诗122:6
[和合]你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷啊!爱你的人必然兴旺。
[KJV]Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
[和合+]你们要为耶路撒冷33897592平安7965!耶路撒冷3389啊,爱0157你的人必然兴旺7951
耶12:1
[和合]耶和华啊!我与你争辩的时候,你显为义;但有一件,我还要与你理论:恶人的道路为何亨通呢?大行诡诈的为何得安逸呢?
[KJV]Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
[和合+]耶和华3068啊,我与你争辩7378的时候,你显为义6662;但有一件,我还要与你理论1696:恶人7563的道路1870为何亨通6743呢?大0899行诡诈的0898为何得安逸7951呢?
哀1:5
[和合]她的敌人为首,她的仇敌亨通;因耶和华为她许多的罪过使她受苦;她的孩童被敌人掳去。
[KJV]Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
[和合+]她的敌人6862为首7218;她的仇敌0341亨通7951;因耶和华3068为她许多的7230罪过6588使她受苦3013;她的孩童5768被敌人6862掳去1980-7628