王下18:34 | [和合] | 哈马亚珥拔的神在哪里呢?西法瓦音希拿以瓦的神在哪里呢?他们曾救撒玛利亚脱离我的手吗? | [KJV] | Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivah? have they delivered Samaria out of mine hand? | [和合+] | 哈马2574、亚珥拔0774的 神0430在那里呢?西法瓦音5617、希拿2012、以瓦5755的 神0430在那里呢?他们曾救5337撒玛利亚8111脱离我的手3027么? |
|
王下19:13 | [和合] | 哈马的王、亚珥拔的王、西法瓦音城的王、希拿和以瓦的王,都在哪里呢?” | [KJV] | Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivah? | [和合+] | 哈马2574的王4428、亚珥拔0774的王2574、西法瓦音5617城5892的王4428、希拿2012,和以瓦5755的王都在那里呢? |
|
赛10:9 | [和合] | 迦勒挪岂不象迦基米施吗?哈马岂不象亚珥拔吗?撒玛利亚岂不象大马色吗? | [KJV] | Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus? | [和合+] | 迦勒挪3641岂不象迦基米施3751吗?哈马2574岂不象亚珥拔0774吗?撒玛利亚8111岂不象大马色1834吗? |
|
赛36:19 | [和合] | 哈马和亚珥拔的神在哪里呢?西法瓦音的神在哪里呢?他们曾救撒玛利亚脱离我的手吗? | [KJV] | Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand? | [和合+] | 哈马2574和亚珥拔0774的 神0430在那里呢?西法瓦音5617的 神0430在那里呢?他们曾救5337撒玛利亚8111脱离我的手3027么? |
|
赛37:13 | [和合] | 哈马的王,亚珥拔的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪里呢?’” | [KJV] | Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah? | [和合+] | 哈马2574的王4428,亚珥拔0774的王4428,西法瓦音5617城5892的王4428,希拿2012和以瓦5755的王,都在那里呢? |
|
耶49:23 | [和合] | 论大马色。“哈马和亚珥拔蒙羞,因他们听见凶恶的信息就消化了。海上有忧愁,不得平静。 | [KJV] | Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet. | [和合+] | 论大马色1834。哈马2574和亚珥拔0774蒙羞0954,因他们听见8085凶恶的7451信息8052就消化了4127。海上3220有忧愁1674,不得3201平静8252。 |
|