传1:14 | [和合] | 我见日光之下所作的一切事,都是虚空,都是捕风。 | [KJV] | I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. | [和合+] | 我见7200日光8121之下所做6213的一切事4639,都是虚空1892,都是捕7469风7307。 |
|
传2:11 | [和合] | 后来,我察看我手所经营的一切事和我劳碌所成的功,谁知都是虚空,都是捕风,在日光之下毫无益处! | [KJV] | Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun. | [和合+] | 后来,我察看6437我手3027所经营6213的一切事4639和我劳碌5998所成6213的功。谁知都是虚空1892,都是捕7469风7307;在日光8121之下毫无益处3504。 |
|
传2:17 | [和合] | 我所以恨恶生命,因为在日光之下所行的事我都以为烦恼,都是虚空,都是捕风。 | [KJV] | Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit. | [和合+] | 我所以恨恶8130生命2416;因为在日光8121之下所行6213的事4639我都以为烦恼7451,都是虚空1892,都是捕7469风7307。 |
|
传2:26 | |
传4:4 | [和合] | 我又见人为一切的劳碌和各样灵巧的工作,就被邻舍嫉妒。这也是虚空,也是捕风。 | [KJV] | Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit. | [和合+] | 我又见7200人0376为一切的劳碌5999和各样灵巧的3788工作4639就被邻舍7453嫉妒7068。这也是虚空1892,也是捕7469风7307。 |
|
传4:6 | [和合] | 满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。 | [KJV] | Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. | [和合+] | 满了一把3709,得享安静5183,强如2896满了4393两把2651,劳碌5999捕7469风7307。 |
|
传6:9 | [和合] | 眼睛所看的,比心里妄想的倒好。这也是虚空,也是捕风。 | [KJV] | Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit. | [和合+] | 眼睛5869所看4758的比心里5315妄想的1980倒好2896。这也是虚空1892,也是捕7469风7307。 |
|