6767 צִלְצָל ts@latsal {tsel-aw-tsal'}源自 06750 的重叠; TWOT - 1919a,1919b,1919c; 阳性名词 钦定本 - cymbal 3, locust 1, spear 1, shadowing 1; 6 1) 骚动, 嗡嗡声 2) 矛 ( 伯41:7 ) 3) 骚动的蝗虫 ( 申28:42 ) |
06767 <音译> ts@latsal <词类> 名、阳 <字义> 劈啪声、鱼叉、吵杂的蝗虫、锣钹 <字源> 来自SH6750的重复 <神出> 1919a 1919c 申28:42 <译词> 钹2 刷刷响声1 叉1 蝗虫1 锣1 (6) <解释>
一、 刷刷响声、 嗡嗡声。单阳附属形אֶרֶץ צִלְצַל כְּנָפָיִם 翅膀刷刷响声之地, 赛18:1 。
二、 鱼叉。单阳附属形וּבְצִלְצַל דָּגִים 鱼叉, 伯41:7 。 蝗虫, 申28:42 。
三、打击乐器:复阳צֶלְצֶלִים 锣, 撒下6:5 ;复阳附属形צִלְצְלֵי 钹, 诗150:5,5 。 |
06767 ts@latsal {tsel-aw-tsal'} from 06750 reduplicated; TWOT - 1919a,1919b,1919c; n m AV - cymbal 3, locust 1, spear 1, shadowing 1; 6 1) whirring, buzzing 2) spear 3) whirring locust |
申28:42 | [和合] | 你所有的树木和你地里的出产,必被蝗虫所吃。 | [KJV] | All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume. | [和合+] | 你所有的树木6086和你地里0127的出产6529必被蝗虫6767所吃3423。 |
|
撒下6:5 | [和合] | 大卫和以色列的全家,在耶和华面前用松木制造的各样乐器和琴、瑟、鼓、钹、锣,作乐跳舞。 | [KJV] | And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals. | [和合+] | 大卫1732和以色列3478的全家1004在耶和华3068面前6440,用松1265木6086制造的各样乐器和琴3658、瑟5035、鼓8596、钹4517、锣6767,作乐跳舞7832。 |
|
伯40:31 | |
诗150:5 | [和合] | 用大响的钹赞美他,用高声的钹赞美他。 | [KJV] | Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals. | [和合+] | 用大响8088的钹6767赞美他1984!用高声8643的钹6767赞美他1984! |
|
赛18:1 | [和合] | 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地, | [KJV] | Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia: | [和合+] | 唉1945!古实3568河5104外5676翅膀3671刷刷响声6767之地0776, |
|