Text: a primitive root; to twine, i.e. (literally) to struggle or (figuratively) be (morally) tortuous:
创30:8 | [和合] | 拉结说:“我与我姐姐大大相争,并且得胜。”于是给他起名叫拿弗他利(就是“相争”的意思)。 | [KJV] | And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. | [和合+] | 拉结7354说0559:我与我姊姊0269大大0430相争6617,并且得胜3201,于是给他起名8034叫7121拿弗他利5321(就是相争的意思)。 |
|
撒下22:27 | [和合] | 清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。 | [KJV] | With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury. | [和合+] | 清洁1305的人,你以清洁1305待他;乖僻6141的人,你以弯曲6617待他。 |
|
伯5:13 | [和合] | 他叫有智慧的中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速灭亡。 | [KJV] | He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong. | [和合+] | 他叫3920有智慧的2450中了自己的诡计6193,使狡诈人6617的计谋6098速速灭亡4116。 |
|
诗18:26 | [和合] | 清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。 | [KJV] | With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward. | [和合+] | 清洁1305的人,你以清洁1305待他;乖僻6141的人,你以弯曲6617待他。 |
|
箴8:8 | [和合] | 我口中的言语,都是公义,并无弯曲乖僻。 | [KJV] | All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them. | [和合+] | 我口中6310的言语0561都是公义6664,并无弯曲6617乖僻6141。 |
|