Strong's Number: 6363 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6363 פֶּטֶר peter {peh'-ter} 或 pitrah {pit-raw'}

源自 06362; TWOT - 1764a,1764b; 阴性/阳性名词
钦定本 - open 8, firstling 4; 12
1) 头生的, 分别出来的
06363
<音译> peter
<词类> 名、阳
<字义> 头生的、首胎头生的
<字源> 来自SH6362
<神出> 1764a 出13:2
<译词> 头5 头生的3 头生1 (9)
<解释>
一、头生的。人或牲畜:单阳附属形פֶּטֶר 结20:26 出13:12,15 出34:19 民18:15 。同位语:בְּכוֹר头生的, 出13:2 民3:12

二、首胎头生的。单阴附属形רֶחֶם-כָּל פִּטְרַת 民8:16 (和合本未译)。参吕译本:是代替以色列人中一切头胎的、一切首开母胎的人。
06363 peter {peh'-ter} or pitrah {pit-raw'}
from 06362; TWOT - 1764a,1764b; n m
AV - open 8, firstling 4; 12
1) firstborn, firstling, that which separates or first opens

Transliterated: peter
Phonetic: peh'-ter

Text: or pitrah {pit-raw'}; from 6362; a fissure, i.e. (concretely) firstling (as opening the matrix):

KJV --firstling, openeth, such as open.



Found 8 references in the Old Testament Bible
出13:12
[和合]那时,你要将一切头生的,并牲畜中头生的,归给耶和华,公的都要属耶和华。
[KJV]That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the LORD's.
[和合+]那时你要将一切头生6363-7358的,并牲畜0929中头生的6363,归5674给耶和华3068;公的2145都要属耶和华3068
出13:13
[和合]凡头生的驴,你要用羊羔代赎,若不代赎,就要打折它的颈项。凡你儿子中头生的都要赎出来。
[KJV]And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.
[和合+]凡头生的63632543,你要用羊羔7716代赎6299;若不代赎6299,就要打折它的颈项6202。凡你0120儿子1121中头生1060的都要赎出来6299
出13:15
[和合]那时法老几乎不容我们去,耶和华就把埃及地所有头生的,无论是人是牲畜,都杀了;因此我把一切头生的公牲畜献给耶和华为祭,但将头生的儿子都赎出来。
[KJV]And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the LORD slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the LORD all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.
[和合+]那时法老6547几乎不容7185我们去7971,耶和华3068就把埃及47140776所有头生的1060,无论是人0120是牲畜0929,都杀了2026。因此,我把一切头生6363的公2145牲畜献给2076耶和华3068为祭,但将头生的1060儿子1121都赎出来6299
出34:19
[和合]凡头生的都是我的;一切牲畜头生的,无论是牛是羊,公的都是我的。
[KJV]All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.
[和合+]3605头生6363-7358的都是我的;一切牲畜4735头生的6363,无论是牛7794是羊7716,公2142的都是我的。
出34:20
[和合]头生的驴要用羊羔代赎,若不代赎,就要打折它的颈项。凡头生的儿子都要赎出来。谁也不可空手朝见我。
[KJV]But the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if thou redeem him not, then shalt thou break his neck. All the firstborn of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear before me empty.
[和合+]头生的63632543要用羊羔7716代赎6299,若不代赎6299就要打折它的颈项6202。凡头生的1060儿子1121都要赎出来6299。谁也不可空手7387朝见72006440
民8:16
[和合]因为他们是从以色列人中全然给我的,我拣选他们归我,是代替以色列人中一切头生的。
[KJV]For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
[和合+]因为他们是从以色列347811218432全然给5414我的,我拣选3947他们归我,是代替以色列34781121中一切头生的6363-7358-1060
民18:15
[和合]他们所有奉给耶和华的,连人带牲畜,凡头生的都要归给你;只是人头生的,总要赎出来;不洁净牲畜头生的,也要赎出来。
[KJV]Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem.
[和合+]他们所有奉给7126耶和华3068的,连人0120带牲畜0929,凡头63637358的,都要归给你;只是人0120头生的1060,总要6299赎出来6299;不洁净2931牲畜0929头生的1060,也要赎出来6299
结20:26
[和合]因他们将一切头生的经火,我就任凭他们在这供献的事上玷污自己,好叫他们凄凉,使他们知道我是耶和华。
[KJV]And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.
[和合+]因他们将一切头生的63635674火,我就任凭他们在这供献4979的事上玷污2930自己,好叫他们凄凉8074,使他们知道3045我是耶和华3068