5700 עֶגְלוֹן `Eglown {eg-lawn'}源自 05695; AV - Eglon 13; 13 伊矶伦 = "似小牛" 阳性专有名词 1) 摩押王,压制以色列子民达十八年之久, 后被士师以笏所杀 专有名词,地名 2) 抵抗征服迦南的一座迦南皇家城市; 位于犹大低地 |
05700 <音译> `Eglown <词类> 名、专、阳 <字义> 似牛犊的 <字源> 来自SH5695 <神出> 书10:3 <译词> 伊矶伦13 (13) <解释>
〔伊矶伦〕 1. 人名。士师时代的一摩押王,被以笏所杀, 士3:12,14,15,17,17 。 2. 地名。迦南一城名,分给犹大支派为业, 书10:3,5,23,34,36,37 士12:12 士15:39 。
|
05700 `Eglown {eg-lawn'} from 05695;; AV - Eglon 13; 13 Eglon = "calf-like" n pr m 1) king of Moab who oppressed the children of Israel for 18 years before he was killed by the judge Ehud n pr loc 2) a royal city in Canaan that opposed the conquest; located in the low lands of Judah |
书10:3 | [和合] | 所以耶路撒冷王亚多尼洗德打发人去见希伯仑王何咸、耶末王毗兰、拉吉王雅非亚,和伊矶伦王底璧,说: | [KJV] | Wherefore Adonizedec king of Jerusalem, sent unto Hoham king of Hebron, and unto Piram king of Jarmuth, and unto Japhia king of Lachish, and unto Debir king of Eglon, saying, | [和合+] | 所以耶路撒冷3389王4428亚多尼洗德0139打发7971人去见希伯崙2275王4428何咸1944、耶末3412王4428毘兰6502、拉吉3923王4428雅非亚3309,和伊矶伦5700王4428底璧1688,说0559: |
|
书10:5 | [和合] | 于是五个亚摩利王,就是耶路撒冷王、希伯仑王、耶末王、拉吉王、伊矶伦王,大家聚集,率领他们的众军上去,对着基遍安营,攻打基遍。 | [KJV] | Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped before Gibeon, and made war against it. | [和合+] | 于是五2568个亚摩利0567王4428,就是耶路撒冷3389王4428、希伯崙2275王4428、耶末3412王4428、拉吉3923王4428、伊矶伦5700王4428,大家聚集0622,率领他们的众军4264上去5927,对着基遍1391安营2583,攻打3898基遍。 |
|
书10:23 | [和合] | 众人就这样行,将那五王,就是耶路撒冷王、希伯仑王、耶末王、拉吉王、伊矶伦王,从洞里带出来,领到约书亚面前。 | [KJV] | And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon. | [和合+] | 众人就这样行6213,将那五2568王4428,就是耶路撒冷3389王4428、希伯崙2275王4428、耶末3412王4428、拉吉3923王4428、伊矶伦5700王4428,从洞4631里带出来3318,领到约书亚3091面前。 |
|
书10:34 | [和合] | 约书亚和以色列众人从拉吉往伊矶伦去,对着伊矶伦安营,攻打这城。 | [KJV] | And from Lachish Joshua passed unto Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it, and fought against it: | [和合+] | 约书亚3091和以色列3478众人从拉吉3923往5674伊矶伦5700去,对着伊矶伦安营2583,攻打3898这城。 |
|
书10:36 | [和合] | 约书亚和以色列众人从伊矶伦上希伯仑去,攻打这城, | [KJV] | And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it: | [和合+] | 约书亚3091和以色列3478众人从伊矶伦5700上5927希伯崙2275去,攻打3898这城, |
|
书10:37 | [和合] | 就夺了希伯仑和属希伯仑的诸城邑,用刀将城中的人与王,并那些城邑中的人口,都击杀了,没有留下一个,是照他向伊矶伦所行的,把城中的一切人口,尽行杀灭。 | [KJV] | And they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but destroyed it utterly, and all the souls that were therein. | [和合+] | 就夺3920了希伯崙和属希伯崙的诸城邑,用刀6310-2719将城中的人与王4428,并那些城邑5892中的人口5315,都击杀5221了,没有留下7604一个,是照他向伊矶伦5700所行6213的,把城中的一切人口5315尽行杀灭2763。 |
|
书12:12 | [和合] | 一个是伊矶伦王,一个是基色王, | [KJV] | The king of Eglon, one; the king of Gezer, one; | [和合+] | 一个0259是伊矶伦5700王4428,一个0259是基色1507王4428, |
|
书15:39 | [和合] | 拉吉、波斯加、伊矶伦、 | [KJV] | Lachish, and Bozkath, and Eglon, | [和合+] | 拉吉3923、波斯加1218、伊矶伦5700、 |
|
士3:12 | [和合] | 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛,攻击以色列人。 | [KJV] | And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. | [和合+] | 以色列3478人1121又3254行6213耶和华3068眼中5869看为恶的事7451,耶和华3068就使摩押4124王4428伊矶伦5700强盛2388,攻击以色列人3478-7451-5869-3068。 |
|
士3:14 | |
士3:15 | [和合] | 以色列人呼求耶和华的时候,耶和华就为他们兴起一位拯救者,就是便雅悯人基拉的儿子以笏;他是左手便利的。以色列人托他送礼物给摩押王伊矶伦。 | [KJV] | But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. | [和合+] | 以色列3478人1121呼求2199耶和华3068的时候,耶和华3068就为他们兴起6965一位拯救者3467,就是便雅悯人1145基拉1617的儿子1121以笏0164;他是左手便利的0334-3225。以色列3478人1121託他3027送7971礼物4503给摩押4124王4428伊矶伦5700。 |
|
士3:17 | [和合] | 他将礼物献给摩押王伊矶伦,原来伊矶伦极其肥胖。 | [KJV] | And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. | [和合+] | 他将礼物4503献给7126摩押4124王4428伊矶伦5700原来伊矶伦5700极其3966肥胖1277; |
|