Strong's Number: 5541 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5541 סָלָה calah {saw-law'}

字根型; TWOT - 1502,1503; 动词
钦定本 - valued 2, trodden down 1, trodden under foot 1; 4
1) 使...显露, 丢到一边去
1a) (Qal) 使某样事情显露出来
1b) (Piel) 嘲笑, 轻蔑 ( 哀1:15 )
2) 称重, 平衡
2a) (Pual) 被称重量 ( 伯28:19 )
05541
<音译> calah
<词类> 动
<字义> 称重、蔑视、嘲弄
<字源> 一原形字根
<神出> 1502 伯28:16
<译词> 较量2 轻弃2 (4)
<解释>
一、使...显露丢到一边去
Qal完成式-2单阳סָלִיתָ 诗119:118 你都轻弃他们

Piel完成式-3单阳סִלָּה 哀1:15 轻弃我中间的一切勇士

二、称重平衡
Pual未完成式-3单阴תְסֻלֶּה 伯28:16,19 不足与较量

05541 calah {saw-law'}
a primitive root; TWOT - 1502,1503; v
AV - valued 2, trodden down 1, trodden under foot 1; 4
1) to make light of, toss aside
1a) (Qal) to make light of
1b) (Piel) to flout, reject
2) to weigh, balance
2a) (Pual) to be weighed

Transliterated: calah
Phonetic: saw-law'

Text: a primitive root; to hang up, i.e. weigh, or (figuratively) contemn:

KJV --tread down (under foot), value.



Found 4 references in the Old Testament Bible
伯28:16
[和合]俄斐金和贵重的红玛瑙,并蓝宝石,不足与较量;
[KJV]It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
[和合+]俄斐02113800和贵重的3368红玛瑙7718,并蓝宝石5601,不足与较量5541
伯28:19
[和合]古实的红璧玺,不足与比较;精金,也不足与较量。
[KJV]The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
[和合+]古实3568的红璧玺6357不足与比较6186;精28893800也不足与较量5541
诗119:118
[和合]凡偏离你律例的人,你都轻弃他们,因为他们的诡诈必归虚空。
[KJV]Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
[和合+]凡偏离7686你律例2706的人,你都轻弃5541他们,因为他们的诡诈8649必归虚空8267
哀1:15
[和合]主轻弃我中间的一切勇士,招聚多人(原文作“大会”)攻击我,要压碎我的少年人。主将犹大居民踹下,象在酒醡中一样。
[KJV]The LORD hath trodden under foot all my mighty men in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young men: the LORD hath trodden the virgin, the daughter of Judah, as in a winepress.
[和合+]0136轻弃5541我中间7130的一切勇士0047,招聚7121多人(原文是大会4150)攻击我,要压碎7665我的少年人0970。主0136将犹大3063居民1330-1323踹下1869,象在酒醡中1660一样。