传2:19 | [和合] | 那人是智慧,是愚昧,谁能知道?他竟要管理我劳碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。这也是虚空。 | [KJV] | And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity. | [和合+] | 那人是智慧2450是愚昧5530,谁能知道3045?他竟要管理7980我劳碌5998所得的5999,就是我在日光8121之下用智慧2449所得的。这也是虚空1892。 |
|
传7:17 | [和合] | 不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢? | [KJV] | Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time? | [和合+] | 不要行恶7561过分7235,也不要为人愚昧5530,何必不到期6256而死4191呢? |
|
传10:3 | [和合] | 并且愚昧人行路,显出无知,对众人说,他是愚昧人。 | [KJV] | Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. | [和合+] | 并且愚昧人5530行1980路1870显出无2638知3820,对众人说0559,他是愚昧人5530。 |
|
传10:14 | [和合] | 愚昧人多有言语,人却不知将来有什么事;他身后的事,谁能告诉他呢? | [KJV] | A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? | [和合+] | 愚昧人5530多有7235言语1697,人0120却不知3045将来有甚么事;他身后0310的事谁能告诉5046他呢? |
|
耶4:22 | [和合] | 耶和华说:“我的百姓愚顽,不认识我:他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。” | [KJV] | For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge. | [和合+] | 耶和华3068说:我的百性5971愚顽0191,不认识3045我;他们是愚昧5530无知0995的儿女1121,有智慧2450行恶7489,没有知识3045行善3190。 |
|
耶5:21 | [和合] | “愚昧无知的百姓啊!你们有眼不看,有耳不听,现在当听这话。” | [KJV] | Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not: | [和合+] | 愚昧5530无知3820的百姓5971啊,你们有眼5869不看7200,有耳0241不听8085,现在当听8085这话。 |
|