Strong's Number: 5338 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5338 pheggos {feng'-gos}
也许近似于 5457 的字根 [参 5350]; 中性名词
AV - light 3; 3
1) 光, 光芒
同义词 见 5817
05338 φέγγος, ους, τό 名词
光线」。用于月亮, 太24:29 可13:24 。用于λύχνος灯台, 路11:33 。*
5338 pheggos {feng'-gos}
probably akin to the base of 5457 [cf 5350];; n n
AV - light 3; 3
1) light
1a) of the moon
1b) of a candle or lamp
2) the bright sunshine, the beam of light
For Synonyms See entry 5817

Transliterated: pheggos
Phonetic: feng'-gos

Text: probably akin to the base of 5457 [compare 5350]; brilliancy:

KJV --light.



Found 3 references in the New Testament Bible
太24:29
[和合]“那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。
[KJV]Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
[和合+]那些1565日子2250的灾难23472112过去3326,日头2246就变黑了4654,月亮45822532375613255338,众星0792要从0575天上3772坠落4098,天37721411都要震动4531
可13:24
[和合]“在那些日子,那灾难以后,日头要变黑了,月亮也不放光,
[KJV]But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
[和合+]1722那些1565日子2250,那1565灾难2347以后3326,日头2246要变黑了4654,月亮45822532375613255338
路11:33
[和合]“没有人点灯放在地窨子里,或是斗底下,总是放在灯台上,使进来的人得见亮光。
[KJV]No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
[和合+]没有人37620681308850871519地窨子里2926,或是37613426底下5259,总是0235放在1909灯臺上3087,使2443进来1531的人得见0991亮光5338