Strong's Number: 5214 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5214 humneo {hoom-neh'-o}
源于 5215; TDNT - 8:489,1225; 动词
AV - sing an hymn 2, sing praise 2; 4
1) (及物动词) 讴歌...., 向著.....讴歌
2) (不及物动词) 唱 (一首诗歌) ( 太26:30 )
05214 ὑμνέω 动词
不完ὑμνουν;未ὑμνήσω,1不定式ὕμνησα
一、及物;「歌颂」,向τινά某位唱赞美诗。向神, 徒16:25 来2:12诗22:22 )。

二、不及物:「唱诗」( 诗65:13 )ὑμνήσαντες他们唱了诗(即诗113-118篇) 太26:30 可14:26 。*
5214 humneo {hoom-neh'-o}
from 5215; TDNT - 8:489,1225; v
AV - sing an hymn 2, sing praise 2; 4
1) to sing the praise of, sing hymns to
2) to sing a hymn, to sing
2a) singing of paschal hymns these were Psalms 113 - 118 and 136,
which the Jews called the "great Hallel"

Transliterated: humneo
Phonetic: hoom-neh'-o

Text: from 5215; to hymn, i.e. sing a religious ode; by implication, to celebrate (God) in song:

KJV --sing a hymn (praise unto).



Found 4 references in the New Testament Bible
太26:30
[和合]他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
[KJV]And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
[和合+]他们唱了诗5214,就出来18311519橄榄16363735去。
可14:26
[和合]他们唱了诗,就出来,往橄榄山去。
[KJV]And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
[和合+]他们唱了诗5214,就出来1831,往1519橄榄16363735去。
徒16:25
[和合]约在半夜,保罗和西拉祷告,唱诗赞美 神;众囚犯也侧耳而听。
[KJV]And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.
[和合+]约在2596半夜3317,保罗39722532西拉4609祷告4336,唱诗赞美52142316,众囚犯11981161侧耳而听1874
来2:12
[和合]说:“我要将你的名传与我的弟兄,在会中我要颂扬你。”
[KJV]Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
[和合+]3004:我要将你的46753686传与0518我的3450弟兄0080,在172215773319我要颂扬52144571