Strong's Number: 4370 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4370 prostrecho {pros-trekh'-o}
源自 43145143 (包括其变化型); 动词
AV - run to 1, run 1, run thither to 1; 3
1) 奔向, 跑至 ( 可9:15 可10:17 徒8:30 )
04370 προστρέχω 动词
2不定式προσέδραμον(七十士译)。「跑到」;除了 约20:16 之异版外,在新约只用分词,与另一动词连用( 民11:27 ),προστρέχοντες ἠσπάζοντο αὐτόν跑上去问他的安, 可9:15 。参 可10:17 徒8:30 。*
4370 prostrecho {pros-trekh'-o}
from 4314 and 5143 (including its alternate);; v
AV - run to 1, run 1, run thither to 1; 3
1) to run to

Transliterated: prostrecho
Phonetic: pros-trekh'-o

Text: from 4314 and 5143 (including its alternate); to run towards, i.e. hasten to meet or join:

KJV --run (thither to, to).



Found 3 references in the New Testament Bible
可9:15
[和合]众人一见耶稣,都甚希奇,就跑上去问他的安。
[KJV]And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
[和合+]众人3956-379321121492耶稣,都甚希奇1568,就2532跑上去4370问他0846的安0782
可10:17
[和合]耶稣出来行路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他说:“良善的夫子,我当作什么事,才可以承受永生?”
[KJV]And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
[和合+]耶稣出来1607行路0846-3598的时候,有一个1520人跑来4370,跪1120在他0846面前,问19050846说:良善的0018夫子1320,我当作4160甚么5101事纔2443可以承受281601662222
徒8:30
[和合]腓利就跑到太监那里,听见他念先知以赛亚的书。便问他说:“你所念的,你明白吗?”
[KJV]And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
[和合+]腓利537611614370到太监那里,听见019108460314先知4396以赛亚2268的书,便2532问他说2036:你所37390314的,你明白1097么?