Strong's Number: 4322 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4322 prosanapleroo {pros-an-ap-lay-ro'-o}
源自 4314378; 动词
AV - supply 2; 2
1) 供应, 补足 ( 林后9:12 林后11:9 )
04322 προσαναπληρόω 动词
1不定式προσανεπλήρωσα。「补足加满」τὶ 某事物。τὰ ὑστερήματα(或τὸ ὑστέρημά )τινος(圣徒的)缺乏林后9:12 林后11:9 。*
4322 prosanapleroo {pros-an-ap-lay-ro'-o}
from 4314 and 378;; v
AV - supply 2; 2
1) to fill up by adding to

Transliterated: prosanapleroo
Phonetic: pros-an-ap-lay-ro'-o

Text: from 4314 and 378; to fill up further, i.e. furnish fully:

KJV --supply.



Found 2 references in the New Testament Bible
林后9:12
[和合]因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢 神。
[KJV]For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
[和合+]因为3754办这5026供给3009的事1248,不但3756-34402076-4322圣徒0040的缺乏5303,而且0235-25321223许多人4183越发4052感谢21692316
林后11:9
[和合]我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人;因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。
[KJV]And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
[和合+]我在3918-4314你们5209那里缺乏5302的时候,并没有3762累着2655你们一个人;因10633450所缺乏的5303,那从0575马其顿31092064的弟兄们0080都补足4322了。我1683向来凡事3956谨守5083,后来也2532必谨守5083,总不至于累着0004你们5213