Strong's Number: 4210 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4210 porphurous {por-foo-rooce'}
源自 4209; 形容词
AV - purple 3; 3
1) 紫色的 ( 约19:2,5 启18:16 )
04210 πορφυροῦς, ᾶ, οῦν 形容词
紫色的」。ἱμάτιον πορφυροῦν( 民4:14 )「紫袍」, 约19:2,5 。实名词:τὸ πορφυροῦν(即ἱμάτιον-SG2440)紫色衣服,带κόκκινον朱红的(见κόκκινος-SG2847) 启17:4 ;参 启18:16 。*
4210 porphurous {por-foo-rooce'}
from 4209;; adj
AV - purple 3; 3
1) purple, dyed in purple, made of purple fabric

Transliterated: porphurous
Phonetic: por-foo-rooce'

Text: from 4209; purpureal, i.e. bluish red:

KJV --purple.



Found 3 references in the New Testament Bible
约19:2
[和合]兵丁用荆棘编作冠冕,戴在他头上,给他穿上紫袍;
[KJV]And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
[和合+]兵丁47571537荆棘0173编作4120冠冕4735戴在20070846头上2776,给他0846穿上401642102440
约19:5
[和合]耶稣出来,戴着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:“你们看这个人!”
[KJV]Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!
[和合+]耶稣2424出来1831-1854,戴着5409荆棘0174冠冕4735,穿着紫42102440。彼拉多对他们08463004:你们看2396这个人0444
启18:16
[和合]“哀哉!哀哉!这大城啊,素常穿着细麻、紫色、朱红色的衣服,又用金子、宝石和珍珠为妆饰;
[KJV]And saying, Alas, alas that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
[和合+]哀哉3759!哀哉3759!这大31734172阿,素常穿着4016细麻1039、紫色4210、朱红色2847的衣服,又25321722金子5557、宝50933037,和2532珍珠3135为妆饰5558