4126 pleo {pleh'-o} pleuo {plyoo'-o} 的另一型, 只以替代字出現於某些時態 也可能是 4150 的另一型 (取其跳進水的意思); 動詞 AV - sail 5; 5 1) 航行, 乘船旅行 |
04126 πλέω 動詞 不完1複ἐπλέομεν。「航行,揚帆」。獨立用法: 路8:23 徒27:24 。與目的地連用:εἰς Συρίαν往敘利亞, 徒21:3 。 εἰς τὴν Ἰταλίαν往義大利, 徒27:6 。εἰς τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν τόπους沿著亞西亞一帶地方, 徒27:2 節。πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων坐船往各處去的, 徒18:17 ,此處經文意思不明,有不同的詮釋。一般人譯為:每位沿海航行者。* |
4126 pleo {pleh'-o} another form for pleuo {plyoo'-o}, which is used as an alternate in certain tenses, probably a form of 4150 (through the idea of plunging through the water);; v AV - sail 5; 5 1) to sail, navigate, travel by ship |
Text: another form for pleuo {plyoo'-o}; which is used as an alternate in certain tenses; probably a form of 4150 (through the idea of plunging through the water); to pass in a vessel:
KJV --sail. See also 4130.
路8:23 |
| ||||||
徒21:3 |
| ||||||
徒27:2 |
| ||||||
徒27:6 |
| ||||||
徒27:24 |
|