Strong's Number: 3819 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3819 palai {pal'-ahee}
可能是 3825 的另一型 (取其 回到以前 之意); TDNT - 5:717,769; 副词
AV - long ago 1, any while 1, a great while ago 1, old 1,
in time past 1, of old 1; 6
1) 以前, 早先
2) 很长时间
3) 已经 ( 可15:44 )
03819 πάλαι 副词
指示过去的时间。
一、指明在过去的一个时刻:「很久以前从前」。πάλαι ἂν μετενόησαν 他们已…悔改了, 太11:21 路10:13 来1:1 。ἄνθρωποι, οἱ π. προγεγραμμένοι自古被定的人们(原文), 犹1:4 (意义二A.亦可能),αἱ π. ἁμαρτίαι 从前的罪,在过去所犯的罪(原文), 彼后1:9

二、涵盖一段的时间,从现在回顾过去的一段时间:
A. 一段很长的时间,「很久」。πάλαι δοκεῖτε你们一直以为,⊙ 林后12:19 (异版πάλιν)。或许 犹1:4 :(见上文一)和 可6:47 (公认经文)(见下文B.)也属此。

B. 「已经」。 可6:47 异版,(回顾离开的那一刻。意义A.亦可能)。εἰ πάλαι ἀπέθανεν(回顾钉十字架的那一刻)他是否已经死了(原文), 可15:44 (异版ἤδη)。*
3819 palai {pal'-ahee}
probably another form for 3825 (through the idea of
retrocession); TDNT - 5:717,769; adv
AV - long ago 1, any while 1, a great while ago 1, old 1,
in time past 1, of old 1; 6
1) of old, former
2) long ago

Transliterated: palai
Phonetic: pal'-ahee

Text: probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient:

KJV --any while, a great while ago, (of) old, in time past.


搜索(Search Strongs number: 3819) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典