Strong's Number: 3671 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3671 homologia {hom-ol-og-ee'-ah}
3670 同源; TDNT - 5:199,687; 阴性名词
AV - profession 4, confession 1, professed 1; 6
1) 宣告, 承认 ( 林后9:13 )
2) 告白, 承认
03671 ὁμολογία, ας, ἡ 名词
承认。(ὁμολογέω-SG3670四)。
一、主动:「表白的行动」。ἡ ὑποταγὴ τῆς ὁμ. ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον你们对福音之信认(所表示)的顺服(=你们对福音的表白,显明在顺服它的要求上)※ 林后9:13

二、被动:某人所作的「告白承认」。耶稣为ἀρχιερεὺς τῆν ὁμ. ἡμῶν我们所承认的大祭司, 来3:1 。κρατεῖν τῆς ὁμ. 所承认的道, 来4:14 。κατέχειν τὴν ὁμ. τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ坚守所承认的指望,不至摇动, 来10:23 。ὁμολογεῖν τὴν καλὴν ὁμ.作了信神美好的表白提前6:12 原文(ὁμολογέω四)。基督教第一位殉道者耶稣(见μαρτυρέω-SG3140一D.)为同一个信神美好的表白也作了见证, 提前6:13 。*
3671 homologia {hom-ol-og-ee'-ah}
from the same as 3670; TDNT - 5:199,687; n f
AV - profession 4, confession 1, professed 1; 6
1) profession
1a) subjectively: whom we profess to be ours
1b) objectively: profession [confession] i.e. what one professes
[confesses]

Transliterated: homologia
Phonetic: hom-ol-og-ee'-ah

Text: from the same as 3670; acknowledgment:

KJV --con- (pro-)fession, professed.



Found 5 references in the New Testament Bible
林后9:13
[和合]他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与 神。
[KJV]Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
[和合+]他们从12235026供给的事1248上得了凭据1382,知道1909你们5216承认3671基督5547顺服5292他的福音2098,多多的0572捐钱28421519他们08462532众人3956,便将荣耀归与13922316
提前6:12
[和合]你要为真道打那美好的仗,持定永生。你为此被召,也在许多见证人面前,已经作了那美好的见证。
[KJV]Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
[和合+]你要为真道41020075那美好的25700073,持定194901662222。你为15193739被召2564,也2532在许多4183见證人3144面前1799,已经作了3670那美好的2570见證3671
提前6:13
[和合]我在叫万物生活的 神面前,并在向本丢彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你:
[KJV]I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
[和合+]我在叫万物3956生活2227的神2316面前1799,并2532在向1909本丢4194彼拉多4091作过3140那美好2570见證3671的基督5547耶稣2424面前嘱咐38534671
来4:14
[和合]我们既然有一位已经升入高天尊荣的大祭司,就是 神的儿子耶稣,便当持定所承认的道。
[KJV]Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
[和合+]我们既然37672192一位已经升入1330高天3772尊荣的大3173祭司0749,就是神2316的儿子5207耶稣2424,便当持定2902所承认的道3671
来10:23
[和合]也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的;
[KJV]Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
[和合+]也要坚守2722我们所承认的3671指望1680,不至摇动0186,因为1063那应许1861我们的是信实的4103