Strong's Number: 3636 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3636 okneros {ok-nay-ros'}
源自 3635; TDNT - 5:166,681; 形容词
AV - slothful 2, grievous 1; 3
1) 懒散的, 怠惰的 ( 太25:26 罗12:11 )
2) 退缩 ( 腓3:1 )
03636 ὀκνηρός, ά, όν 形容词
一、ὄκνος,「无所事事的懒惰的怠惰」。用于奴仆(带πονηρός恶) 太25:26 (呼格如 箴6:6,9 )。带间接受格:τῇ σπουδῇ μὴ ὀκ.殷勤不可懒惰罗12:11 。*

二、「引起惧怕」或「勉强」,ἐμοὶ οὐκ ὀκνηρόν 于我并不为难,带不定词, 腓3:1 (带γράφειν的动词)。*
3636 okneros {ok-nay-ros'}
from 3635; TDNT - 5:166,681; adj
AV - slothful 2, grievous 1; 3
1) sluggish, slothful, backward

Transliterated: okneros
Phonetic: ok-nay-ros'

Text: from 3635; tardy, i.e. indolent; (figuratively) irksome:

KJV --grievous, slothful.



Found 3 references in the New Testament Bible
太25:26
[和合]主人回答说:‘你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛;
[KJV]His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:
[和合+]主人2962回答06112036:你这又恶41902532懒的3636仆人1401,你既3754知道1492我没有37564687的地方3699要收割2325,没有37561287的地方3606要聚敛4863
罗12:11
[和合]殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服事主。
[KJV]Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
[和合+]殷勤4710不可3361懒惰3636。要心4151里火热2204,常常服事13982962
腓3:1
[和合]弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。
[KJV]Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
[和合+]弟兄们0080,我还有话说3063,你们要靠17222962喜乐5463。我把这话0846再写给1125你们5213,于我1698并不3756为难3636,于你们5213却是妥当0804